SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Proverbi 25


font
BIBBIA CEI 1974Biblija Hrvatski
1 Anche questi sono proverbi di Salomone,
trascritti dagli uomini di Ezechia, re di Giuda.
1 I ovo su mudre izreke Salomonove: sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
2 È gloria di Dio nascondere le cose,
è gloria dei re investigarle.
2 Slava je Božja sakrivati stvar,
a slava kraljevska istraživati je.
3 I cieli per la loro altezza, la terra per la sua profondità
e il cuore dei re sono inesplorabili.
3 Neistražljivo je nebo u visinu,
zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
4 Togli le scorie dall'argento
e l'orafo ne farà un bel vaso;
4 Ukloni trosku od srebra,
i uspjet će posao zlataru.
5 togli il malvagio dalla presenza del re
e il suo trono si stabilirà sulla giustizia.
5 Ukloni opakoga ispred kralja,
i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
6 Non darti arie davanti al re
e non metterti al posto dei grandi,
6 Ne veličaj se pred kraljem,
i ne sjedaj na mjesto velikaško,
7 perché è meglio sentirsi dire: "Sali quassù"
piuttosto che essere umiliato davanti a uno superiore.
Quanto i tuoi occhi hanno visto
7 jer je bolje da ti se kaže: »Popni se gore«
nego da te ponize pred odličnikom.
8 non metterlo subito fuori in un processo;
altrimenti che farai alla fine,
quando il tuo prossimo ti svergognerà?
8 Što su ti oči vidjele
ne iznosi prebrzo na raspru;
jer što ćeš učiniti na koncu,
kad te opovrgne bližnji tvoj?
9 Discuti la tua causa con il tuo vicino,
ma non rivelare il segreto altrui;
9 Kad si u parbi s bližnjim svojim,
ne otkrivaj tuđe tajne,
10 altrimenti chi ti ascolta ti biasimerebbe
e il tuo discredito sarebbe irreparabile.
10 da te ne izgrdi tko čuje,
i da ti se kleveta ne vrati.
11 Come frutti d'oro su vassoio d'argento
così è una parola detta a suo tempo.
11 Riječi kazane u pravo vrijeme
zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
12 Come anello d'oro e collana d'oro fino
è un saggio che ammonisce un orecchio attento.
12 Mudrac koji kori uhu je poslušnu
zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
13 Come fresco di neve al tempo della mietitura,
è un messaggero verace per chi lo manda;
egli rinfranca l'animo del suo signore.
13 Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje
kao ledena studen u doba žetve:
on krijepi dušu svoga gospodara.
14 Nuvole e vento, ma senza pioggia,
tale è l'uomo che si vanta di regali che non fa.
14 Tko se diči lažljivim darom,
on je kao oblak i vjetar bez kiše.
15 Con la pazienza il giudice si lascia persuadere,
una lingua dolce spezza le ossa.
15 Strpljivošću se ublažava sudac,
mek jezik i kosti lomi.
16 Se hai trovato il miele, mangiane quanto ti basta,
per non esserne nauseato e poi vomitarlo.
16 Kad naiđeš na med, jedi umjereno,
kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
17 Metti di rado il piede in casa del tuo vicino,
perché non si stanchi di te e ti prenda in odio.
17 Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga,
da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
18 Mazza, spada e freccia acuta
è colui che depone il falso contro il suo prossimo.
18 Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga,
on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
19 Qual dente cariato e piede slogato
tale è la fiducia dell'uomo sleale nel giorno della sventura,
19 Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje – krnjav je zub i noga klecava.
20 è togliersi le vesti in un giorno rigido.
Aceto su una piaga viva,
tali sono i canti per un cuore afflitto.
20 Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan
ili ocat lije na ranu,
takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
21 Se il tuo nemico ha fame, dagli pane da mangiare,
se ha sete, dagli acqua da bere;
21 Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom,
i ako je žedan, napoji ga vodom.
22 perché così ammasserai carboni ardenti sul suo capo
e il Signore ti ricompenserà.
22 Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu,
i Jahve će ti platiti.
23 La tramontana porta la pioggia,
un parlare in segreto provoca lo sdegno sul volto.
23 Sjeverni vjetar donosi dažd,
a himben jezik srdito lice.
24 Abitare su un angolo del tetto è meglio
di una moglie litigiosa e una casa in comune.
24 Bolje je stanovati pod rubom krova
nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
25 Come acqua fresca per una gola riarsa
è una buona notizia da un paese lontano.
25 Kao studena voda žednu grlu,
takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
26 Fontana torbida e sorgente inquinata,
tale è il giusto che vacilla di fronte all'empio.
26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno,
takav je pravednik koji kleca pred opakim.
27 Mangiare troppo miele non è bene,
né lasciarsi prendere da parole adulatrici.
27 Jesti mnogo meda nije dobro,
niti tražiti pretjerane časti.
28 Una città smantellata o senza mura
tale è l'uomo che non sa dominare la collera.
28 Grad razvaljen i bez zidova –
takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.