SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Tysiąclecia
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore:
lo dirige dovunque egli vuole.
1 Serce króla w ręku Pana jak płynąca woda, On zwraca je, dokąd [sam] chce.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette,
ma chi pesa i cuori è il Signore.
2 Każdego droga zdaje mu się prawa, lecz Pan osądza serca.
3 Praticare la giustizia e l'equità
per il Signore vale più di un sacrificio.
3 Postępowanie uczciwe i prawe milsze Panu niż krwawa ofiara.
4 Occhi alteri e cuore superbo,
lucerna degli empi, è il peccato.
4 Dumne oczy i serce nadęte, [ta] pochodnia występnych jest grzechem.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto,
ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
5 Zamiary pracowitego [przynoszą] zysk, a wszystkich śpieszących się - biedę.
6 Accumular tesori a forza di menzogne
è vanità effimera di chi cerca la morte.
6 Gromadzenie skarbów językiem kłamliwym, to wiatr ścigany - szukanie śmierci.
7 La violenza degli empi li travolge,
perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 Przemoc występnych porwie ich samych, bo nie chcą strzec prawości.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa,
ma l'innocente è retto nel suo agire.
8 Kręta droga zbrodniarza, niewinny działa z prawością.
9 È meglio abitare su un angolo del tetto
che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
9 Lepsze mieszkanie w kącie dachu niż żona swarliwa i dom obszerny.
10 L'anima del malvagio desidera far il male
e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 Dusza grzesznika pożąda zła, w jego oczach bliźni nie znajduje łaski.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio
e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
11 Gdy karzą szydercę, mądrzeje prostaczek, gdy uczą mądrego, on wiedzę zdobywa.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio
e precipita gli empi nella sventura.
12 Sprawiedliwy [Bóg] myśli o domu zbrodniarza, w nieszczęście wtrąca nieprawych.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero
invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 Kto uszy zatyka na krzyk ubogiego, sam będzie wołał bez skutku.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera,
un dono di sotto mano placa il furore violento.
14 Dar potajemny uśmierza gniew, a złość największą - podarek w zanadrzu.
15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia,
mentre è un terrore per i malfattori.
15 Cieszy się prawy z czynów uczciwych, są one postrachem dla ludzi nieprawych.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza,
riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
16 Kto zbacza z drogi rozwagi, odpocznie w towarzystwie cieni.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri
e chi ama vino e profumi non arricchirà.
17 Popada w nędzę, kto lubi hulanki, nie wzbogaci się, kto lubi oliwę i wino.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto
e il perfido per gli uomini retti.
18 Okupem prawego - odstępca, niewierny - zamiast prawego.
19 Meglio abitare in un deserto
che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio,
ma lo stolto dilapida tutto.
20 Cenny skarb i oliwa w domu mądrego, a głupiec je marnotrawi.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia
troverà vita e gloria.
21 Kto szuka prawości, dobroci, ten znajdzie życie, "powodzenie" i chwałę.
22 Il saggio assale una città di guerrieri
e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 Mądry się wdarł do miasta siłaczy i zniszczył moc, której ufali.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua
preserva se stesso dai dispiaceri.
23 Strzegąc swych ust i języka, chroni się życie przed uciskami.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo,
egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
24 Pyszałek, samochwał: nazywany szydercą działa z nadmiaru swej pychy.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte,
perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 Pragnienie uśmierca leniucha, bo jego rękom nie chce się pracować.
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia,
mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 On tylko pożąda dzień cały, a prawy udziela - nie szczędzi.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio,
tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 Obrzydła ofiara występnych, tym bardziej złożona w złej myśli.
28 Il falso testimone perirà,
ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
28 Zginie świadek fałszywy, kto [umie] słuchać, może ciągle mówić.
29 L'empio assume un'aria sfrontata,
l'uomo retto controlla la propria condotta.
29 Niewierny ma upór na twarzy, a prawy umacnia swe drogi.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza,
non c'è consiglio di fronte al Signore.
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ni rady przeciwko Panu.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia,
ma al Signore appartiene la vittoria.
31 Na dzień bitwy osiodła się konia, ale zwycięstwo zależy od Pana.