Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero. | 1 Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora. |
| 2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi. | 2 Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja. |
| 3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina. | 3 Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je. |
| 4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto. | 4 Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih. |
| 5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora. | 5 Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu. |
| 6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio. | 6 Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara. |
| 7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni. | 7 Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo. |
| 8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia. | 8 Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene. |
| 9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne. | 9 Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se. |
| 10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio. | 10 Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet. |
| 11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce. | 11 Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabira pomalo, biva bogat. |
| 12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita. | 12 Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života. |
| 13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio. | 13 Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva. |
| 14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte. | 14 Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti. |
| 15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude. | 15 Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je. |
| 16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza. | 16 Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću. |
| 17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute. | 17 Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje. |
| 18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato. | 18 Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti. |
| 19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male. | 19 Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla. |
| 20 Va' con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno. | 20 Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak. |
| 21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti. | 21 Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima. |
| 22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto. | 22 Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku. |
| 23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo. | 23 Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde. |
| 24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo. | 24 Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje. |
| 25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame. | 25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ