SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Salmos 86


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 Oración de David.

Inclina tu oído, Señor, respóndeme,

porque soy pobre y miserable;

1 Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
2 protégeme, porque soy uno de tus fieles,

salva a tu servidor que en ti confía.

2 Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти, Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
3 Tú eres mi Dios: ten piedad de mí, Señor,

porque te invoco todo el día;

3 Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
4 reconforta el ánimo de tu servidor,

porque a ti, Señor, elevo mi alma.

4 Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
5 Tú, Señor, eres bueno e indulgente,

rico en misericordia con aquellos que te invocan:

5 Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
6 ¡atiende, Señor, a mi plegaria,

escucha la voz de mi súplica!

6 Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
7 Yo te invoco en el momento de la angustia;

porque tú me respondes.

7 У день моєї скрути до тебе я взиваю, ти бо вислухаєш мене.
8 No hay otro dios igual a ti, Señor,

ni hay obras como las tuyas.

8 Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
9 Todas las naciones que has creado

vendrán a postrarse delante de ti

y glorificarán tu Nombre, Señor.

9 Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи, перед Тобою і прославлятимуть твоє ім’я.
10 porque tú eres grande, Dios mío,

y eres el único que hace maravillas.

10 Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
11 Indícame tu camino, Señor,

para que yo viva según tu verdad;

orienta totalmente mi corazón

al temor de tu Nombre.

11 Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
12 Te daré gracias, Dios mío, de todo corazón,

y glorificaré tu Nombre eternamente;

12 Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім’я твоє навіки,
13 porque es grande el amor que me tienes,

y tú me libraste del fondo del Abismo.

13 бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
14 Dios mío, los orgullosos se levantaron contra mí,

y una banda de forajidos atenta contra mi vida

sin preocuparse para nada de ti.

14 О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
15 Pero tú, Señor, Dios compasivo y bondadoso,

lento para enojarte, rico en amor y fidelidad,

15 Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
16 vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí;

fortalece a tu servidor,

salva a tu hijo de tu servidora.

16 О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
17 Dame una prueba de tu bondad,

para que mis adversarios queden confundidos,

al ver que tú, Señor, eres mi ayuda y mi consuelo.
17 Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!