SCRUTATIO

Lunedi, 15 dicembre 2025 - Santa Maria Crocifissa (Paola) ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

1 (76-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.^^ (76-2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

2 (76-3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

3 (76-4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

4 (76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

5 (76-6) Размышляю о днях древних, о летах веков [минувших];
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

6 (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

7 (76-8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

9 (76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

10 (76-11) И сказал я: 'вот мое горе--изменение десницы Всевышнего'.
11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

11 (76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

12 (76-13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

13 (76-14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!
14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

14 (76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

15 (76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

17 (76-18) Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

18 (76-19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

19 (76-20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

20 (76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.