Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 (117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
2 Que lo diga el pueblo de Israel: ¡es eterno su amor! | 2 (117-2) Да скажет ныне [дом] Израилев: ибо вовек милость Его. |
3 Que lo diga la familia de Aarón: ¡es eterno su amor! | 3 (117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его. |
4 Que lo digan los que temen al Señor: ¡es eterno su amor! | 4 (117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его. |
5 En el peligro invoqué al Señor, y él me escuchó dándome un alivio. | 5 (117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место [вывел меня] Господь. |
6 El Señor está conmigo: no temeré: ¿qué podrán hacerlo los hombres? | 6 (117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек? |
7 El Señor está conmigo y me ayuda: yo veré derrotados a mis adversarios. | 7 (117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих. |
8 Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los hombres; | 8 (117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. |
9 es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos. | 9 (117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. |
10 Todos los paganos me rodearon, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 10 (117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их; |
11 me rodearon por todas partes, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 11 (117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их; |
12 me rodearon como avispas, ardían como fuego en las espinas, pero yo los derroté en el nombre del Señor. | 12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. |
13 Me empujaron con violencia para derribarme, pero el Señor vino en mi ayuda. | 13 (117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. |
14 El Señor es mi fuerza y mi protección; él fue mi salvación. | 14 (117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением. |
15 Un grito de alegría y de victoria resuena en las carpas de los justos: «La mano del Señor hace proezas, | 15 (117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу! |
16 la mano del Señor es sublime, la mano del Señor hace proezas». | 16 (117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу! |
17 No, no moriré: viviré para publicar lo que hizo el Señor, | 17 (117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни. |
18 El Señor me castigó duramente, pero no me entregó a la muerte. | 18 (117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня. |
19 «Abran las puertas de la justicia y entraré para dar gracias al Señor». | 19 (117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа. |
20 «Esta es la puerta del Señor: sólo los justos entran por ella». | 20 (117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них. |
21 Yo te doy gracias porque me escuchaste y fuiste mi salvación. | 21 (117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением. |
22 La piedra que desecharon los constructores es ahora la piedra angular | 22 (117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: |
23 Esto ha sido hecho por el Señor y es admirable a nuestros ojos. | 23 (117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших. |
24 Este es el día que hizo el Señor: alegrémonos y regocijémonos en él. | 24 (117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! |
25 Sálvanos, Señor, asegúranos la prosperidad. | 25 (117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! |
26 ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! Nosotros los bendecimos desde la Casa del Señor: | 26 (117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня. |
27 el Señor es Dios, y él nos ilumina. «Ordenen una procesión con ramas frondosas hasta los ángulos del altar». | 27 (117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, [ведите] к рогам жертвенника. |
28 Tú eres mi Dios, y yo te doy gracias; Dios mío, yo te glorifico. | 28 (117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя. |
29 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 (117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |