1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental: | 1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה |
2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas, | 2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון |
3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá. | 3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה |
4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí, | 4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי |
5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón. | 5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון |
6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés. | 6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה |
7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes: | 7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם |
8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos: | 8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי |
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel | 9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד |
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno; | 10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד |
11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno; | 11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד |
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno; | 12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד |
13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno; | 13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד |
14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno; | 14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד |
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno; | 15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד |
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno; | 16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד |
17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno; | 17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד |
18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno; | 18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד |
19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno; | 19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד |
20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno; | 20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד |
21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno; | 21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד |
22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno; | 22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד |
23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno; | 23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד |
24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 31 | 24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד |