SCRUTATIO

Mercoledi, 27 agosto 2025 - Santa Monica ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 No tengas envidia de los malos,
no desees estar con ellos,
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 porque su corazón trama violencias,
y sus labios hablan de desgracias.
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Con la sabiduria se construye una casa,
y con la prudencia se afianza;
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 con la ciencia se llenan los cilleros
de todo bien precioso y deseable.
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 El varón sabio está fuerte,
el hombre de ciencia fortalece su vigor;
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 porque con sabios consejos harás la guerra,
y en la abundancia de consejeros está el éxito.
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 Muy alta está la sabiduría para el necio:
no abre su boca en la puerta.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 Al que piensa en hacer mal,
se le llama maestro en intrigas.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 La necedad sólo maquina pecados,
el arrogante es abominable a los hombres.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Si te dejas abatir el día de la angustia,
angosta es tu fuerza.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Libra a los que son llevados a la muerte,
y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras
retener!
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos»,
¿acaso el que pesa los corazones no comprende?
¿el que vigila tu alma, no lo sabe?
El da a cada hombre según sus obras.
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, end he shall render to a man according to his works.
13 Come miel, hijo mío, porque es buena.
Panal de miel es dulce a tu paladar.
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma,
y si la hallas, hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo,
no hagas violencia a su morada.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta,
mientras los malos se hunden en la desgracia.
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 No te alegres por la caída de tu enemigo,
no se goce tu corazón cuando se hunde;
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade,
y aparte de él su ira.
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 No te enfurezcas por causa de los malvados,
ni tengas envidia de los malos.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 Porque para el malvado no hay un mañana:
la lámpara de los malos se extinguirá.
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey,
no te relaciones con los innovadores,
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 porque al instante surgirá su calamidad,
y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar?
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 También esto pertenece a los sabios:
Hacer acepción de personas en el juicio no está bien.
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 Al que dice al malo: «Eres justo»,
le maldicen los pueblos y le detestan las naciones;
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 los que los castigan, viven felices,
y viene sobre ellos la bendición del bien.
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Besa en los labios,
el que responde con franqueza.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Ordena tus trabajos de fuera
y prepara tus faenas en el campo;
y después puedes construirte tu casa.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo,
ni engañes con tus labios.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él,
daré a cada uno según sus obras».
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 He pasado junto al campo de un perezoso,
y junto a la viña de un hombre insensato,
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 y estaba todo invadido de ortigas,
los cardos cubrían el suelo,
la cerca de piedras estaba derruída.
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 Al verlo, medité en mi corazón,
al contemplarlo aprendí la lección:
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 «Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 y llegará, como vagabundo, tu miseria
y como un mendigo tu pobreza».
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.