Proverbios 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 No tengas envidia de los malos, no desees estar con ellos, | 1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them: |
2 porque su corazón trama violencias, y sus labios hablan de desgracias. | 2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits. |
3 Con la sabiduria se construye una casa, y con la prudencia se afianza; | 3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened. |
4 con la ciencia se llenan los cilleros de todo bien precioso y deseable. | 4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth. |
5 El varón sabio está fuerte, el hombre de ciencia fortalece su vigor; | 5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant. |
6 porque con sabios consejos harás la guerra, y en la abundancia de consejeros está el éxito. | 6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels. |
7 Muy alta está la sabiduría para el necio: no abre su boca en la puerta. | 7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth. |
8 Al que piensa en hacer mal, se le llama maestro en intrigas. | 8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool. |
9 La necedad sólo maquina pecados, el arrogante es abominable a los hombres. | 9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men. |
10 Si te dejas abatir el día de la angustia, angosta es tu fuerza. | 10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished. |
11 Libra a los que son llevados a la muerte, y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras retener! | 11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver. |
12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos», ¿acaso el que pesa los corazones no comprende? ¿el que vigila tu alma, no lo sabe? El da a cada hombre según sus obras. | 12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, end he shall render to a man according to his works. |
13 Come miel, hijo mío, porque es buena. Panal de miel es dulce a tu paladar. | 13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat: |
14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma, y si la hallas, hay un mañana, y tu esperanza no será aniquilada. | 14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish. |
15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo, no hagas violencia a su morada. | 15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest. |
16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta, mientras los malos se hunden en la desgracia. | 16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil. |
17 No te alegres por la caída de tu enemigo, no se goce tu corazón cuando se hunde; | 17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice: |
18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade, y aparte de él su ira. | 18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him. |
19 No te enfurezcas por causa de los malvados, ni tengas envidia de los malos. | 19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly: |
20 Porque para el malvado no hay un mañana: la lámpara de los malos se extinguirá. | 20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out. |
21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey, no te relaciones con los innovadores, | 21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters. |
22 porque al instante surgirá su calamidad, y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar? | 22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both? |
23 También esto pertenece a los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no está bien. | 23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment. |
24 Al que dice al malo: «Eres justo», le maldicen los pueblos y le detestan las naciones; | 24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them. |
25 los que los castigan, viven felices, y viene sobre ellos la bendición del bien. | 25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them. |
26 Besa en los labios, el que responde con franqueza. | 26 He shall kiss the lips, who answereth right words. |
27 Ordena tus trabajos de fuera y prepara tus faenas en el campo; y después puedes construirte tu casa. | 27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house. |
28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo, ni engañes con tus labios. | 28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips. |
29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él, daré a cada uno según sus obras». | 29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work. |
30 He pasado junto al campo de un perezoso, y junto a la viña de un hombre insensato, | 30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man: |
31 y estaba todo invadido de ortigas, los cardos cubrían el suelo, la cerca de piedras estaba derruída. | 31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down. |
32 Al verlo, medité en mi corazón, al contemplarlo aprendí la lección: | 32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction. |
33 «Un poco dormir, otro poco dormitar, otro poco tumbarse con los brazos cruzados | 33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest: |
34 y llegará, como vagabundo, tu miseria y como un mendigo tu pobreza». | 34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man. |