SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 71


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 A ti, Yahveh, me acojo,
¡no sea confundido jamás!
1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame.
2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame!
tiende hacia mí tu oído y sálvame!
2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me.
3 ¡Sé para mí una roca de refugio,
alcázar fuerte que me salve,
pues mi roca eres tú y mi fortaleza.
3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress.
4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío,
de las garras del perverso y del violento!
4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless.
5 Pues tú eres mi esperanza, Señor,
Yahveh, mi confianza desde mi juventud.
5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood.
6 En ti tengo mi apoyo desde el seno,
tú mi porción desde las entrañas de mi madre;
¡en ti sin cesar mi alabanza!
6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise.
7 Soy el asombro de muchos,
mas tú eres mi seguro refugio.
7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge.
8 Mi boca está repleta de tu loa,
de tu gloria todo el día.
8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long.
9 A la hora de mi vejez no me rechaces,
no me abandones cuando decae mi vigor.
9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing,
10 Porque de mí mis enemigos hablan,
los que espían mi alma se conciertan:
10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together.
11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle,
apresadle, pues no hay quien le libere!»
11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.'
12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí,
Dios mío, ven pronto en mi socorro!
12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me.
13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que acusan a mi alma;
cúbranse de ignominia y de vergüenza
los que buscan mi mal!
13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy.
14 Y yo, esperando sin cesar,
más y más te alabaré;
14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more.
15 publicará mi boca tu justicia,
todo el día tu salvación.
15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long.
16 Y vendré a las proezas de Yahveh,
recordaré tu justicia, tuya sólo.
16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone.
17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido,
y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas!
17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels.
18 Y ahora que llega la vejez y las canas,
¡oh Dios, no me abandones!,
para que anuncie yo tu brazo a todas las edades
venideras,
¡tu poderío
18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power
19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos!
Tú que has hecho grandes cosas,
¡oh Dios!, ¿quién como tú?
19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you?
20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias,
has de volver a recobrarme.
Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra,
20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth,
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme,
21 prolong my old age, and comfort me again.
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa,
por tu verdad, Dios mío;
para ti salmodiaré a la cítara,
oh Santo de Israel.
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel.
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti,
y mi alma, que tú has rescatado.
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me,
24 También mi lengua todo el día
musitará tu justicia:
porque han sido avergonzados, porque han enrojecido,
los que buscaban mi desgracia.
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me!