Salmos 71
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! | 1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame. |
2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! | 2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me. |
3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. | 3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress. |
4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! | 4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless. |
5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. | 5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood. |
6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! | 6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise. |
7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. | 7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge. |
8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. | 8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long. |
9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. | 9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing, |
10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: | 10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together. |
11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» | 11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.' |
12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! | 12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me. |
13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! | 13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy. |
14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; | 14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more. |
15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. | 15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long. |
16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. | 16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone. |
17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! | 17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels. |
18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío | 18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power |
19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? | 19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you? |
20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, | 20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth, |
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, | 21 prolong my old age, and comfort me again. |
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. | 22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel. |
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. | 23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me, |
24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. | 24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me! |