SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 31


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
1 For the leader. A psalm of David.
2 En ti, Yahveh, me cobijo,
¡oh, no sea confundido jamás!
¡Recóbrame por tu justicia, líbrame,
2 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your justice deliver me;
3 tiende hacia mí tu oído, date prisa!
Sé para mí una roca de refugio,
alcázar fuerte que me salve;
3 incline your ear to me; make haste to rescue me! Be my rock of refuge, a stronghold to save me.
4 pues mi roca eres tú, mi fortaleza,
y, por tu nombre, me guías y diriges.
4 You are my rock and my fortress; for your name's sake lead and guide me.
5 Sácame de la red que me han tendido,
que tú eres mi refugio;
5 Free me from the net they have set for me, for you are my refuge.
6 en tus manos mi espíritu encomiendo,
tú, Yahveh, me rescatas.
Dios de verdad,
6 Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, LORD, faithful God.
7 tú detestas
a los que veneran vanos ídolos;
mas yo en Yahveh confío:
7 You hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
8 ¡exulte yo y en tu amor me regocije!
Tú que has visto mi miseria,
y has conocido las angustias de mi alma,
8 I will rejoice and be glad in your love, once you have seen my misery, observed my distress.
9 no me has entregado en manos del enemigo,
y has puesto mis pies en campo abierto.
9 You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
10 Tenme piedad, Yahveh,
que en angustias estoy.
De tedio se corroen mis ojos,
mi alma, mis entrañas.
10 Be gracious to me, LORD, for I am in distress; with grief my eyes are wasted, my soul and body spent.
11 Pues mi vida se consume en aflicción,
y en suspiros mis años;
sucumbe mi vigor a la miseria,
mis huesos se corroen.
11 My life is worn out by sorrow, my years by sighing. My strength fails in affliction; my bones are consumed.
12 De todos mis opresores
me he hecho el oprobio;
asco soy de mis vecinos,
espanto de mis familiares.
Los que me ven en la calle
huyen lejos de mí;
12 To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
13 dejado estoy de la memoria como un muerto,
como un objeto de desecho.
13 I am forgotten, out of mind like the dead; I am like a shattered dish.
14 Escucho las calumnias de la turba,
terror por todos lados,
mientras se aúnan contra mí en conjura,
tratando de quitarme la vida.
14 I hear the whispers of the crowd; terrors are all around me. They conspire against me; they plot to take my life.
15 Mas yo confío en ti, Yahveh,
me digo: «¡Tú eres mi Dios!»
15 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
16 Está en tus manos mi destino, líbrame
de las manos de mis enemigos y perseguidores;
16 My times are in your hands; rescue me from my enemies, from the hands of my pursuers.
17 haz que alumbre a tu siervo tu semblante,
¡sálvame, por tu amor!
17 Let your face shine on your servant; save me in your kindness.
18 Yahveh, no haya confusión para mí, que te invoco,
¡confusión sólo para los impíos;
que bajen en silencio al seol,
18 Do not let me be put to shame, for I have called to you, LORD. Put the wicked to shame; reduce them to silence in Sheol.
19 enmudezcan los labios mentirosos
que hablan con insolencia contra el justo,
con orgullo y desprecio!
19 Strike dumb their lying lips, proud lips that attack the just in contempt and scorn.
20 ¡Qué grande es tu bondad, Yahveh!
Tú la reservas para los que te temen,
se la brindas a los que a ti se acogen,
ante los hijos de Adán.
20 How great is your goodness, Lord, stored up for those who fear you. You display it for those who trust you, in the sight of all the people.
21 Tú los escondes en el secreto de tu rostro,
lejos de las intrigas de los hombres;
bajo techo los pones a cubierto
de la querella de las lenguas.
21 You hide them in the shelter of your presence, safe from scheming enemies. You keep them in your abode, safe from plotting tongues.
22 ¡Bendito sea Yahveh que me ha brindado
maravillas de amor
(en ciudad fortificada)!
22 Blessed be the LORD, who has shown me wondrous love, and been for me a city most secure.
23 ¡Y yo que decía en mi inquietud:
«Estoy dejado de tus ojos!»
Mas tú oías la voz de mis plegarias,
cuando clamaba a ti.
23 Once I said in my anguish, "I am shut out from your sight." Yet you heard my plea, when I cried out to you.
24 Amad a Yahveh, todos sus amigos;
a los fieles protege Yahveh,
pero devuelve muy sobrado
al que obra por orgullo.
24 Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.
25 ¡Valor, que vuestro corazón se afirme,
vosotros todos que esperáis en Yahveh!
25 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.