SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 33


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה
2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני
7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד
8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי
10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי
12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש
13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה
14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה
15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב
16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח
19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן
20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו
22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו
24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי
28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה
29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר
30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים
31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך
33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה