SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 11


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:1 Prese allora la parola Sofar di Naama, e disse:
2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?2 « Può essere che il parolaio non abbia risposta, e che il linguacciuto abbia ragione?
3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?3 Tu solo farai tacere gli uomini, e dopo aver scherniti gli altri, da nessuno sarai confutato?
4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»4 Tu hai detto: La mia parola è pura e sono senza macchia nel tuo cospetto.
5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte5 Oh! volesse Dio parlar lui con te, e aprirti le sue labbra,
6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.6 per manifestarti i segreti della sapienza, i molteplici aspetti della sua legge! Allora capiresti che esige da te molto meno di quello che non meritino le tue colpe.
7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?7 Pretendi forse di investigare le vie di Dio, e di comprendere perfettamente l'Onnipotente?
8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?8 E' più alto del cielo, e come farai (ad arrivarci)? E' più profondo dell'inferno, e come potrai scrutarlo?
9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.9 La sua misura è più lunga della terra, e più larga del mare.
10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?10 Se mette sossopra tutte le cose, o le confonde insieme, chi potrà dirgli nulla?
11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.11 Egli ben conosce la vanità degli uomini ed è possibile che vedendo l'iniquità non se ne curi?
12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.12 L'uomo stolto si leva in superbia, e si crede nato libero come il puledro dell'asino salvatico.
13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,13 Ma se tu, che hai indurato il cuore nello stendere le mani verso di lui,
14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,14 toglierai l'iniquità dalla tua mano, e non farai rimaner l'ingiustizia nella tua dimora,
15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.15 allora potrai alzare la tua faccia senza macchia, sarai incrollabile e senza paura,
16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.16 dimenticherai la miseria; te ne ricorderai come d'acqua passata.
17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.17 Sul far della sera ti sorgerà una specie di luce meridiana, e quando ti crederai finito, sorgerai come la stella del mattino.
18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.18 Sarai pieno di fiducia per la speranza che ti attende, e anche sotterrato dormirai tranquillo.
19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.19 Riposerai, e non verrà nessuno a spaventarti, e moltissimi supplicheranno la tua faccia.
20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, non vi sarà scampo per essi, e la loro speranza diverrà l'abominazione della loro anima ».