1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas). | 1 Amikor aztán elkészült a fal, és elhelyeztem a kapuszárnyakat, és beosztottam a kapuőröket, az énekeseket és a levitákat, |
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos; | 2 megbízást adtam Hanáni testvéremnek, és Hananjának, a várparancsnoknak, Jeruzsálemre vonatkozólag (ő ugyanis megbízható és a többinél istenfélőbb ember volt). |
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa». | 3 Így szóltam hozzájuk: »Jeruzsálem kapuit nem szabad addig kinyitni, amíg csak melegen nem tűz a nap. Amikor még magasan van, be kell zárni a kapukat és be kell reteszelni. Őröket kell állítani Jeruzsálem lakóiból, egyeseket a kijelölt helyre, másokat a saját házuk elé.« |
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias. | 4 De a város igen széles és kiterjedt volt és kevés volt benne a nép, még nem építettek házakat. |
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él: | 5 Erre azt a gondolatot adta szívembe Isten, hogy egybehívjam az előkelőket, az elöljárókat és a népet és megszámláljam őket. Ekkor megtaláltam a jegyzéket azokról, akik először tértek vissza. Benne ezt találtam megírva: |
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad. | 6 Ezek a tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár, babiloni király által elhurcolt számkivetettek rabságából felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe, illetve Júdába, mindenki a maga városába: |
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: | 7 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Azarja, Raámja, Nahamáni, Mardókeus, Belsán, Meszfárát, Bigváj, Náhum, Baána. Izrael férfiainak száma a következő volt: |
8 los hijos de Parós: 2.172; | 8 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten, |
9 los hijos de Sefatías: 372; | 9 Safátja fiai háromszázhetvenketten, |
10 los hijos de Araj: 652; | 10 Área fiai hatszázötvenketten, |
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818; | 11 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan, |
12 los hijos de Elam: 1.254; | 12 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen, |
13 los hijos de Zattú: 845; | 13 Zétua fiai nyolcszáznegyvenöten, |
14 los hijos de Zakkay: 760; | 14 Zakáj fiai hétszázhatvanan, |
15 los hijos de Binnuy: 648; | 15 Binnuj fiai hatszáznegyvennyolcan, |
16 los hijos de Bebay: 628; | 16 Bebáj fiai hatszázhuszonnyolcan, |
17 los hijos de Azgad: 2.322; | 17 Azgád fiai kétezer-háromszázhuszonketten, |
18 los hijos de Adonicam: 667; | 18 Adonikám fiai hatszázhatvanheten, |
19 los hijos de Bigvay: 2.067; | 19 Bigváj fiai kétezer-hatvanheten, |
20 los hijos de Adín: 655; | 20 Ádin fiai hatszázötvenöten, |
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; | 21 Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan, |
22 los hijos de Jalum: 328; | 22 Hásum fiai háromszázhuszonnyolcan, |
23 los hijos de Besay: 324; | 23 Becáj fiai háromszázhuszonnégyen, |
24 los hijos de Jarif: 112; | 24 Háref fiai száztizenketten, |
25 los hijos de Gabaón: 95; | 25 Gibeon lakói kilencvenöten, |
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188; | 26 Betlehem és Netufa lakói száznyolcvannyolcan, |
27 los hombres de Anatot: 128; | 27 Anatót férfiai százhuszonnyolcan, |
28 los hombres de Bet Azmávet: 42; | 28 Bétazmót férfiai negyvenketten, |
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; | 29 Kirját-Jearim, Kefira és Berót férfiai hétszáznegyvenhárman, |
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621; | 30 Ráma és Geba férfiai hatszázhuszonegyen, |
31 los hombres de Mikmás: 122; | 31 Makmász férfiai százhuszonketten, |
32 los hombres de Betel y de Ay: 123; | 32 Betel és Hái férfiai százhuszonhárman, |
33 los hombres de Nebo: 52; | 33 a másik Nébó férfiai ötvenketten, |
34 los hijos del otro Elam: 1.254; | 34 a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen, |
35 los hijos de Jarim: 320; | 35 Hárem lakói háromszázhuszan, |
36 los hombres de Jericó: 345; | 36 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten, |
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721; | 37 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonegyen, |
38 los hijos de Senaá: 3.930. | 38 Szenáa lakói háromezer-kilencszázharmincan. |
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; | 39 A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman, |
40 los hijos de Immer: 1.052; | 40 Immer fiai ezerötvenketten, |
41 los hijos de Pasjur: 1.247; | 41 Fáshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten, |
42 los hijos de Jarim: 1.017. | 42 Árem fiai ezertizenheten. |
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74. | 43 A leviták: Józsue fiai, Kedmiel, Binnuj és Hodavja hetvennégyen. |
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148. | 44 Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan. |
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138. | 45 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai százharmincnyolcan. |
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, | 46 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai, |
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón, | 47 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai, |
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay, | 48 Lebána fiai, Hagába fiai, Szelmáj fiai, |
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, | 49 Hánán fiai, Geddel fiai, Gáher fiai, |
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá, | 50 Raája fiai, Rászin fiai, Nekoda fiai, |
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, | 51 Gezem fiai, Úza fiai, Fászea fiai, |
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, | 52 Becáj fiai, Meunim fiai, Nefuszim fiai, |
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, | 53 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Hárhur fiai, |
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, | 54 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai, |
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, | 55 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai, |
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. | 56 Nászja fiai, Hátifa fiai. |
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá, | 57 Salamon szolgáinak fiai, Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai, |
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, | 58 Jahála fiai, Dárkon fiai, Giddel fiai, |
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón. | 59 Safátja fiai, Hátil fiai, az Ámon fiától, Szabaimtól származó Fókeret fiai. |
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. | 60 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten. |
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita: | 61 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Addonból és Immerből jöttek, és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők: |
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642. | 62 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszáznegyvenketten; |
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -. | 63 a papok közül pedig: Hábaja fiai, Kósz fiai, annak a Barzillájnak a fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget és azok nevét kapta. |
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, | 64 Ezek keresték nevüket a jegyzéken, de nem találták meg, ezért kizárták őket a papi szolgálatból. |
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. | 65 A kormányzó ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és a Tumim kezeléséhez. |
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas, | 66 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott, |
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras. | 67 nem számítva szolgáikat, szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő. |
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos. | 68 Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt, |
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales. | 69 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz volt. |
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata. | 70 A családfők közül néhányan adományaikkal járultak hozzá az építéshez. A kormányzó ezer drachma aranyat, ötven csészét, ötszázharminc papi köntöst adott a kincshez, |
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales. | 71 a családfők pedig húszezer drachma aranyat és kétezer kétszáz mína ezüstöt adtak a templomi kincsekhez. |
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo, | 72 És amit a többi nép adományozott, az húszezer drachma arany, kétezer mína ezüst és hatvanhét papi köntös volt. A papok meg a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a többi nép, a templomszolgák és egész Izrael saját városaikban telepedtek le. Elérkezett a hetedik hónap, Izrael fiai pedig városaikban laktak. |