SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Nehemías 7


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).1 Amikor aztán elkészült a fal, és elhelyeztem a kapuszárnyakat, és beosztottam a kapuőröket, az énekeseket és a levitákat,
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;2 megbízást adtam Hanáni testvéremnek, és Hananjának, a várparancsnoknak, Jeruzsálemre vonatkozólag (ő ugyanis megbízható és a többinél istenfélőbb ember volt).
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».3 Így szóltam hozzájuk: »Jeruzsálem kapuit nem szabad addig kinyitni, amíg csak melegen nem tűz a nap. Amikor még magasan van, be kell zárni a kapukat és be kell reteszelni. Őröket kell állítani Jeruzsálem lakóiból, egyeseket a kijelölt helyre, másokat a saját házuk elé.«
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.4 De a város igen széles és kiterjedt volt és kevés volt benne a nép, még nem építettek házakat.
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:5 Erre azt a gondolatot adta szívembe Isten, hogy egybehívjam az előkelőket, az elöljárókat és a népet és megszámláljam őket. Ekkor megtaláltam a jegyzéket azokról, akik először tértek vissza. Benne ezt találtam megírva:
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.6 Ezek a tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár, babiloni király által elhurcolt számkivetettek rabságából felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe, illetve Júdába, mindenki a maga városába:
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:7 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Azarja, Raámja, Nahamáni, Mardókeus, Belsán, Meszfárát, Bigváj, Náhum, Baána. Izrael férfiainak száma a következő volt:
8 los hijos de Parós: 2.172;8 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,
9 los hijos de Sefatías: 372;9 Safátja fiai háromszázhetvenketten,
10 los hijos de Araj: 652;10 Área fiai hatszázötvenketten,
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;11 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan,
12 los hijos de Elam: 1.254;12 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
13 los hijos de Zattú: 845;13 Zétua fiai nyolcszáznegyvenöten,
14 los hijos de Zakkay: 760;14 Zakáj fiai hétszázhatvanan,
15 los hijos de Binnuy: 648;15 Binnuj fiai hatszáznegyvennyolcan,
16 los hijos de Bebay: 628;16 Bebáj fiai hatszázhuszonnyolcan,
17 los hijos de Azgad: 2.322;17 Azgád fiai kétezer-háromszázhuszonketten,
18 los hijos de Adonicam: 667;18 Adonikám fiai hatszázhatvanheten,
19 los hijos de Bigvay: 2.067;19 Bigváj fiai kétezer-hatvanheten,
20 los hijos de Adín: 655;20 Ádin fiai hatszázötvenöten,
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;21 Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan,
22 los hijos de Jalum: 328;22 Hásum fiai háromszázhuszonnyolcan,
23 los hijos de Besay: 324;23 Becáj fiai háromszázhuszonnégyen,
24 los hijos de Jarif: 112;24 Háref fiai száztizenketten,
25 los hijos de Gabaón: 95;25 Gibeon lakói kilencvenöten,
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;26 Betlehem és Netufa lakói száznyolcvannyolcan,
27 los hombres de Anatot: 128;27 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,
28 los hombres de Bet Azmávet: 42;28 Bétazmót férfiai negyvenketten,
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;29 Kirját-Jearim, Kefira és Berót férfiai hétszáznegyvenhárman,
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;30 Ráma és Geba férfiai hatszázhuszonegyen,
31 los hombres de Mikmás: 122;31 Makmász férfiai százhuszonketten,
32 los hombres de Betel y de Ay: 123;32 Betel és Hái férfiai százhuszonhárman,
33 los hombres de Nebo: 52;33 a másik Nébó férfiai ötvenketten,
34 los hijos del otro Elam: 1.254;34 a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen,
35 los hijos de Jarim: 320;35 Hárem lakói háromszázhuszan,
36 los hombres de Jericó: 345;36 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;37 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonegyen,
38 los hijos de Senaá: 3.930.38 Szenáa lakói háromezer-kilencszázharmincan.
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;39 A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
40 los hijos de Immer: 1.052;40 Immer fiai ezerötvenketten,
41 los hijos de Pasjur: 1.247;41 Fáshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,
42 los hijos de Jarim: 1.017.42 Árem fiai ezertizenheten.
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.43 A leviták: Józsue fiai, Kedmiel, Binnuj és Hodavja hetvennégyen.
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.44 Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan.
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.45 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai százharmincnyolcan.
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,46 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai,
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,47 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,48 Lebána fiai, Hagába fiai, Szelmáj fiai,
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,49 Hánán fiai, Geddel fiai, Gáher fiai,
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,50 Raája fiai, Rászin fiai, Nekoda fiai,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,51 Gezem fiai, Úza fiai, Fászea fiai,
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,52 Becáj fiai, Meunim fiai, Nefuszim fiai,
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,53 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Hárhur fiai,
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,54 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,55 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.56 Nászja fiai, Hátifa fiai.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,57 Salamon szolgáinak fiai, Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,58 Jahála fiai, Dárkon fiai, Giddel fiai,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.59 Safátja fiai, Hátil fiai, az Ámon fiától, Szabaimtól származó Fókeret fiai.
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.60 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:61 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Addonból és Immerből jöttek, és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők:
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.62 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszáznegyvenketten;
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.63 a papok közül pedig: Hábaja fiai, Kósz fiai, annak a Barzillájnak a fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget és azok nevét kapta.
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,64 Ezek keresték nevüket a jegyzéken, de nem találták meg, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.65 A kormányzó ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és a Tumim kezeléséhez.
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,66 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott,
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.67 nem számítva szolgáikat, szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.68 Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt,
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.69 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz volt.
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.70 A családfők közül néhányan adományaikkal járultak hozzá az építéshez. A kormányzó ezer drachma aranyat, ötven csészét, ötszázharminc papi köntöst adott a kincshez,
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.71 a családfők pedig húszezer drachma aranyat és kétezer kétszáz mína ezüstöt adtak a templomi kincsekhez.
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,72 És amit a többi nép adományozott, az húszezer drachma arany, kétezer mína ezüst és hatvanhét papi köntös volt. A papok meg a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a többi nép, a templomszolgák és egész Izrael saját városaikban telepedtek le. Elérkezett a hetedik hónap, Izrael fiai pedig városaikban laktak.