SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Adán, Set, Enós;1 Adam, Set, Enos,
2 Quenán, Mahalalel, Yered;2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoc, Matusalén, Lámek;3 Enoc, Matusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.5 I figliuoli di Iafet: Gomer, Magog, Madai e Iavan, Tubal e Mosoc, Tiras.
6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá6 I figliuoli di Gomer: Ascenez e Rifat e Togorma.
7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.7 E i figliuoli di lavan: Elisa e Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.8 I figliuoli di Cam: Cus, Mesraim, Put e Canaan.
9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.9 I figliuoli di Cus: Saba, Evila, Sabata e Regma e Sabataca. E i figliuoli di Regma: Saba e Dadan.
10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.10 Cus generò Nemrod: questo cominciò ad essere potente in terra.
11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,11 Mesraim generò Ludim e Anamim e Laabim e Neftuim,
12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.12 Petrusim e Casluim, de' quali nascerono i Filistei, e Caftori.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,13 E Canaam generò Sidone suo primogenito, ed Eteo,
14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,14 Iebuseo, Amorreo e Gergeseo,
15 al jivita, al arquita, al sinita,15 Eveo, Araceo e Sineo,
16 al arvadita, al semarita y al jamatita.16 e Aradio e Samareo e Amateo.
17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.17 I figliuoli di Sem: Elam e Assur e Arfasad e Lud e Aram (i figliuoli di Aram), Us e Ul, e Geter e Mosoc.
18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.18 E Arfasad generò Sale, il quale egli generò Eber.
19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.19 E di Eber nascerono due figliuoli; l' uno ebbe nome Faleg, però che nel suo tempo fu divisa la terra; il nome del fratello fu Iectan.
20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,20 Iectan generò Elmodad e Salef e Asarmot e Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diqlá,21 Adoram e Usal e Decla,
22 Ebal, Abimael, Sebá,22 Ed Ebal (e Iamee) e Abimael, Saba,
23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.23 E Ofir ed Evila e Iobab; tutti questi furono i figliuoli di Iectan.
24 Arpaksad, Sélaj,24 Sem: Arfasad, Sale,
25 Héber, Pélej, Reú,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Najor, Téraj,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, o sea Abraham.27 Abram; costui è Abraam.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.28 I figliuoli di Abraam: Isaac e Ismael.
29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,29 E queste furono le loro generazioni. Il primogenito d' Ismael, Nabaiot, Cedar, e Adbeel e Mabsam
30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,30 e Masma e Duma, Massa e Adad e Tema,
31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 Ietur, Nafis, Cedma; questi sono i figliuoli di Ismael.
32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.32 I figliuoli di Cetura, concubina di Abraam, i quali generò: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Ma i figliuoli di Iecsan: Saba e Dadan. I figliuoli di Dadan: Assurim e Latussim e Laomim.
33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.33 I figliuoli di Madian: Efa, Efer, Enoc e Abida e Eldaa: tutti questi figliuoli di Cetura.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.34 E generò Abraam, Isaac; i figliuoli del quale furono Esaù e Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Rauel, (Seir), Ieus, Ielom, Core.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.36 I figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna e Amalec.
37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.37 I figliuoli di Rauel: Naat, Zara, [Samma, Meza].
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 I figliuoli di Seir: Lotan, Sobal e Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.39 I figliuoli di Lotan: Ori, Omam; la sorella di Lotan fu Tamna.
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.40 I figliuoli di Sobal: Alian e Manaat ed Ebal e Sefi e Onam. I figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Figliuolo di Ana: Dison.
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.41 I figliuoli di (Ana) Dison: Amram ed Eseban e Ietran e Caran.
42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.42 I figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Iacan. I figliuoli di Disan: Us e Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 Questi sono i re che signoreggiarono nella terra di Edom, prima che fosse re sopra i figliuoli d'Israel; Bale figliuolo di Beor; il nome della sua città fu Denaba.
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 E morì Bale, e regnò per lui Iobab figliuolo di Zare di Bosra.
45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.45 Ed essendo morto Iobab, regnò per lui Usam della terra de' Temani.
46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.46 Ed essendo morto Usam, regnò per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella terra di Moab; il nome della sua città fu Avit.
47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.47 Ed essendo morto Adad, regnò per lui Semla di Masreca.
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.48 E morì Semla, e regnò per lui Saul di Roobot, la quale è posta presso Amnem.
49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.49 E morto Saul, regnò per lui Balanan figliuolo di Acobor.
50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.50 E questo morì, e regnò per lui Adad, del quale il nome della città fu Fau; e la sua moglie fu chiamata Meetabel figliuola di Matred, figliuola di Mezaab.
51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,51 E morto Adad, per gli re cominciarono ad essere in Edom gli duchi: il duca di Tamna, il duca di Alva, il duca di Ietet,
52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,52 il duca di Oolibama, ll duca di Ela, il duca di Finon,
53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,53 il duca di Cenez, il duca di Teman, il duca di Mabsar,
54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.54 il duca di Magdiel, il duca d' Iram: questi furono li duchi di Edom.