SCRUTATIO

Lunedi, 22 dicembre 2025 - San Pietro Canisio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 58


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Tysiąclecia
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème.1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Nie niszcz. Dawidowy. Miktam.
2 Est-elle bien vraie, messieurs les dieux, votre justice, et jugez-vous selon le droit les fils d’Adam?2 Wielmoże, czy rzetelnie wydajecie wyroki? Czy słusznie sądzicie synów ludzkich?
3 Mais non, vous faites consciemment des injustices et votre main impose au pays la violence.3 Niestety, popełniacie w sercu nieprawość, wasze ręce w kraju odważają ucisk.
4 Ces méchants sont dévoyés dès le sein de leur mère, ces menteurs n’en sont sortis que pour s’égarer.4 Od łona matki występni zeszli na bezdroża, od urodzenia zbłądzili głosiciele kłamstwa.
5 Ils ont du venin, un venin de serpent, ils sont sourds comme l’aspic quand il se bouche l’oreille5 Trucizna ich podobna jest do jadu węża, do jadu głuchej żmii, co zamyka uszy,
6 et ne veut pas entendre la voix du charmeur qui sait l’art de charmer le serpent.6 aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.
7 Ô Dieu, brise-leur les dents dans la bouche, arrache, Seigneur, les crocs des lionceaux.7 Boże, zetrzyj im zęby w paszczy; Panie, połam zęby lwiątkom!
8 Qu’ils s’écoulent comme l’eau d’un vase qui perd, qu’ils se fanent comme l’herbe piétinée.8 Niech się rozejdą jak spływające wody, niech zwiędną jak trawa na drodze.
9 Qu’ils soient comme la limace qui se fond en marchant, ou comme l’avorton qui ne voit pas le jour,9 Niech przeminą jak ślimak, co na drodze się rozpływa, jak płód poroniony, co nie widział słońca.
10 comme ronces brûlées avant de donner l’épine. Qu’un ouragan les emporte!10 Zanim ich ciernie w krzak się rozrosną, niech powiew burzy go porwie, póki jest zielony.
11 Le juste verra la sanction, elle fera sa joie, il lavera ses pieds dans le sang du méchant.11 Sprawiedliwy się cieszy, kiedy widzi karę, myje swoje nogi we krwi niegodziwca.
12 Et l’on dira: “Oui, on gagne à être juste, il y avait bien un Dieu pour juger le monde!”12 A ludzie powiedzą: Uczciwy ma nagrodę; doprawdy, jest Bóg, co sądzi na ziemi.