1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina. | 1 Tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina: |
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência. | 2 i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, saldi nella fede, nell'amore e nella pazienza. |
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos. | 3 Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene, |
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos, | 4 per formare le giovani all'amore del marito e dei figli, |
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada. | 5 ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo.
|
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados, | 6 Esorta ancora i più giovani a essere assennati, |
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade, | 7 offrendo te stesso come esempio in tutto di buona condotta, con purezza di dottrina, dignità, |
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum. | 8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire sul conto nostro. |
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles | 9 Esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano, |
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador. | 10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.
|
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens. | 11 È apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini, |
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade, | 12 che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo, |
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo, | 13 nell'attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo; |
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem. | 14 il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
|
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze! | 15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno osi disprezzarti! |