Scrutatio

Martedi, 16 aprile 2024 - Santa Bernadette Soubirous ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 22


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.2 Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l'uno e l'altro.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l'onore e la vita.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso sta lontano.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.6 Abitua il giovane secondo la via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà
e cesseranno i litigi e gli insulti.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.11 Il Signore ama chi è puro di cuore
e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza
ed egli confonde le parole del perfido.
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!13 Il pigro dice: "C'è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.14 La bocca delle straniere è una fossa profonda,
chi è in ira al Signore vi cade.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.

17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore,
voglio indicarti oggi la tua strada.
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,20 Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.25 per non imparare i suoi costumi
e procurarti una trappola per la tua vita.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;26 Non essere di quelli che si fanno garanti
o che s'impegnano per debiti altrui,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.27 perché, se poi non avrai da pagare,
ti si toglierà il letto di sotto a te.
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.28 Non spostare il confine antico,
posto dai tuoi padri.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.