Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 9


font
VULGATABIBBIA
1 Non zeles mulierem sinus tui,
ne ostendat super te malitiam doctrinæ nequam.
1 Non essere geloso della sposa amata,
per non inculcarle malizia a tuo danno.
2 Non des mulieri potestatem animæ tuæ,
ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris.
2 Non dare l'anima tua alla tua donna,
sì che essa s'imponga sulla tua forza.
3 Ne respicias mulierem multivolam,
ne forte incidas in laqueos illius.
3 Non incontrarti con una donna cortigiana,
che non abbia a cadere nei suoi lacci.
4 Cum saltatrice ne assiduus sis,
nec audias illam, ne forte pereas in efficacia illius.
4 Non frequentare una cantante,
per non esser preso dalle sue moine.
5 Virginem ne conspicias,
ne forte scandalizeris in decore illius.
5 Non fissare il tuo sguardo su una vergine,
per non essere coinvolto nei suoi castighi.
6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo,
ne perdas te et hæreditatem tuam.
6 Non dare l'anima tua alle prostitute,
per non perderci il patrimonio.
7 Noli circumspicere in vicis civitatis,
nec oberraveris in plateis illius.
7 Non curiosare nelle vie della città,
non aggirarti nei suoi luoghi solitari.
8 Averte faciem tuam a muliere compta,
et ne circumspicias speciem alienam.
8 Distogli l'occhio da una donna bella,
non fissare una bellezza che non ti appartiene.
Per la bellezza di una donna molti sono periti;
per essa l'amore brucia come fuoco.
9 Propter speciem mulieris multi perierunt :
et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit.
9 Non sederti mai accanto a una donna sposata,
non frequentarla per bere insieme con lei
perché il tuo cuore non si innamori di lei
e per la tua passione tu non scivoli nella rovina.

10 Omnis mulier quæ est fornicaria,
quasi stercus in via conculcabitur.
10 Non abbandonare un vecchio amico,
perché quello recente non è uguale a lui.
Vino nuovo, amico nuovo;
quando sarà invecchiato, lo berrai con piacere.
11 Speciem mulieris alienæ multi admirati, reprobi facti sunt :
colloquium enim illius quasi ignis exardescit.
11 Non invidiare la gloria del peccatore,
perché non sai quale sarà la sua fine.
12 Cum aliena muliere ne sedeas omnino,
nec accumbas cum ea super cubitum :
12 Non compiacerti del benessere degli empi,
ricòrdati che non giungeranno agli inferi impuniti.
13 et non alterceris cum illa in vino,
ne forte declinet cor tuum in illam,
et sanguine tuo labaris in perditionem.
13 Tieniti lontano dall'uomo che ha il potere di uccidere
e non sperimenterai il timore della morte.
Se l'avvicini, sta' attento a non sbagliare
perché egli non ti tolga la vita;
sappi che cammini in mezzo ai lacci
e ti muovi sull'orlo delle mura cittadine.
14 Ne derelinquas amicum antiquum :
novus enim non erit similis illi.
14 Rispondi come puoi al prossimo
e consìgliati con i saggi.
15 Vinum novum amicus novus :
veterascet, et cum suavitate bibes illud.
15 Conversa con uomini assennati
e ogni tuo colloquio sia sulle leggi dell'Altissimo.
16 Non zeles gloriam et opes peccatoris :
non enim scis quæ futura sit illius subversio.
16 Tuoi commensali siano gli uomini giusti,
il tuo vanto sia nel timore del Signore.
17 Non placeat tibi injuria injustorum,
sciens quoniam usque ad inferos non placebit impius.
17 Un lavoro per mano di esperti viene lodato,
ma il capo del popolo è saggio per il parlare.
18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi,
et non suspicaberis timorem mortis.
18 Un uomo linguacciuto è il terrore della sua città,
chi non sa controllar le parole sarà detestato.
19 Et si accesseris ad illum, noli aliquid committere,
ne forte auferat vitam tuam.
20 Communionem mortis scito,
quoniam in medio laqueorum ingredieris,
et super dolentium arma ambulabis.
21 Secundum virtutem tuam cave te a proximo tuo,
et cum sapientibus et prudentibus tracta.
22 Viri justi sint tibi convivæ,
et in timore Dei sit tibi gloriatio :
23 et in sensu sit tibi cogitatus Dei,
et omnis enarratio tua in præceptis Altissimi.
24 In manu artificum opera laudabuntur,
et princeps populi in sapientia sermonis sui,
in sensu vero seniorum verbum.
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus :
et temerarius in verbo suo odibilis erit.