Psalmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. | 1 'Salmo. Di Davide. Al maestro del coro.' |
2 Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem. | 2 Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita. |
3 Exaudi orationem meam ; ad te omnis caro veniet. | 3 Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi. |
4 Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis. | 4 Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare |
5 Beatus quem elegisti et assumpsisti : inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ ; sanctum est templum tuum, | 5 per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore. |
6 mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe. | 6 Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: "Chi li potrà vedere?". |
7 Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia ; | 7 Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso. |
8 qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes, | 8 Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti, |
9 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis ; exitus matutini et vespere delectabis. | 9 la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo. |
10 Visitasti terram, et inebriasti eam ; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis ; parasti cibum illorum : quoniam ita est præparatio ejus. | 10 Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto. |
11 Rivos ejus inebria ; multiplica genimina ejus : in stillicidiis ejus lætabitur germinans. | 11 Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria. |
12 Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate. | |
13 Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur. | |
14 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento ; clamabunt, etenim hymnum dicent. |