Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 Maskil. Ethan Ezrahitae.
1 'Maskil. Di Etan l'Ezraita.'
2 Misericordias Domini in aeternum cantabo;
in generationem et generationem
annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
2 Canterò senza fine le grazie del Signore,
con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
3 Quoniam dixisti: “ In aeternum misericordia aedificabitur ”,
in caelis firmabitur veritas tua.
3 perché hai detto: "La mia grazia rimane per sempre";
la tua fedeltà è fondata nei cieli.
4 “ Disposui testamentum electo meo,
iuravi David servo meo:
4 "Ho stretto un'alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide mio servo:
5 Usque in aeternum confirmabo semen tuum
et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam ”.
5 stabilirò per sempre la tua discendenza,
ti darò un trono che duri nei secoli".

6 Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,
etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,
la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
7 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,
similis erit Domino in filiis Dei?
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,
chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
8 Deus, metuendus in consilio sanctorum,
magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
8 Dio è tremendo nell'assemblea dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.

9 Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?
Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti?
Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
10 Tu dominaris superbiae maris,
elationes fluctuum eius tu mitigas.
10 Tu domini l'orgoglio del mare,
tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
11 Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,
in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
11 Tu hai calpestato Raab come un vinto,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.

12 Tui sunt caeli, et tua est terra,
orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti;
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,
tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
13 Aquilonem et austrum tu creasti,
Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
14 Tibi brachium cum potentia;
firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
14 È potente il tuo braccio,
forte la tua mano, alta la tua destra.
15 Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.
Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
grazia e fedeltà precedono il tuo volto.

16 Beatus populus, qui scit iubilationem.
Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
16 Beato il popolo che ti sa acclamare
e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
17 et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur,
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,
nella tua giustizia trova la sua gloria.
18 quoniam decor virtutis eorum tu es,
et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 Perché tu sei il vanto della sua forza
e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
19 Quia Domini est scutum nostrum,
et Sancti Israel rex noster.
19 Perché del Signore è il nostro scudo,
il nostro re, del Santo d'Israele.

20 Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti:
“ Posui adiutorium in potente
et exaltavi electum de plebe.
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo:
"Ho portato aiuto a un prode,
ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
21 Inveni David servum meum;
oleo sancto meo unxi eum.
21 Ho trovato Davide, mio servo,
con il mio santo olio l'ho consacrato;
22 Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum.
22 la mia mano è il suo sostegno,
il mio braccio è la sua forza.

23 Nihil proficiet inimicus in eo,
et filius iniquitatis non opprimet eum.
23 Su di lui non trionferà il nemico,
né l'opprimerà l'iniquo.
24 Et concidam a facie ipsius inimicos eius
et odientes eum percutiam.
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemici
e colpirò quelli che lo odiano.
25 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso,
et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
25 La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui
e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
26 Et ponam super mare manum eius
et super flumina dexteram eius.
26 Stenderò sul mare la sua mano
e sui fiumi la sua destra.

27 Ipse invocabit me: “Pater meus es tu,
Deus meus et refugium salutis meae”.
27 Egli mi invocherà: Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza.
28 Et ego primogenitum ponam illum,
excelsum prae regibus terrae.
28 Io lo costituirò mio primogenito,
il più alto tra i re della terra.
29 In aeternum servabo illi misericordiam meam;
et testamentum meum fidele ipsi.
29 Gli conserverò sempre la mia grazia,
la mia alleanza gli sarà fedele.
30 Et ponam in saeculum saeculi semen eius;
et thronum eius sicut dies caeli.
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,
il suo trono come i giorni del cielo.

31 Si autem dereliquerint filii eius legem meam
et in iudiciis meis non ambulaverint,
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge
e non seguiranno i miei decreti,
32 si iustificationes meas profanaverint
et mandata mea non custodierint,
32 se violeranno i miei statuti
e non osserveranno i miei comandi,
33 visitabo in virga delictum eorum
et in verberibus iniquitatem eorum.
33 punirò con la verga il loro peccato
e con flagelli la loro colpa.

34 Misericordiam autem meam non avertam ab eo
neque mentiar in veritate mea.
34 Ma non gli toglierò la mia grazia
e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
35 Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciamirrita.
35 Non violerò la mia alleanza,
non muterò la mia promessa.
36 Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:
certo non mentirò a Davide.
37 Semen eius in aeternum manebit,
et thronus eius sicut sol in conspectu meo
37 In eterno durerà la sua discendenza,
il suo trono davanti a me quanto il sole,
38 et sicut luna firmus stabit in aeternum
et testis in caelo fidelis ”.
38 sempre saldo come la luna,
testimone fedele nel cielo".

39 Tu vero reppulisti et reiecisti,
iratus es contra christum tuum;
39 Ma tu lo hai respinto e ripudiato,
ti sei adirato contro il tuo consacrato;
40 evertisti testamentum servi tui,
profanasti in terram diadema eius.
40 hai rotto l'alleanza con il tuo servo,
hai profanato nel fango la sua corona.
41 Destruxisti omnes muros eius,
posuisti munitiones eius in ruinas.
41 Hai abbattuto tutte le sue mura
e diroccato le sue fortezze;
42 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam,
factus est opprobrium vicinis suis.
42 tutti i passanti lo hanno depredato,
è divenuto lo scherno dei suoi vicini.

43 Exaltasti dexteram deprimentium eum,
laetificasti omnes inimicos eius.
43 Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali,
hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
44 Avertisti aciem gladii eius
et non es auxiliatus ei in bello.
44 Hai smussato il filo della sua spada
e non l'hai sostenuto nella battaglia.
45 Finem posuisti splendori eius
et sedem eius in terram collisisti.
45 Hai posto fine al suo splendore,
hai rovesciato a terra il suo trono.
46 Minorasti dies iuventutis eius,
perfudisti eum confusione.
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza
e lo hai coperto di vergogna.

47 Usquequo, Domine, absconderis in finem,
exardescet sicut ignis ira tua?
47 Fino a quando, Signore,
continuerai a tenerti nascosto,
arderà come fuoco la tua ira?
48 Memorare, quam brevis mea substantia.
Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
48 Ricorda quant'è breve la mia vita.
Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
49 Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem,
eruet animam suam de manu inferi?
49 Quale vivente non vedrà la morte,
sfuggirà al potere degli inferi?

50 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine,
sicut iurasti David in veritate tua?
50 Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo,
che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
51 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum,
quod continui in sinu meo, multarum gentium,
51 Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi:
porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
52 quo exprobraverunt inimici tui, Domine,
quo exprobraverunt vestigia christi tui.
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,
insultano i passi del tuo consacrato.
53 Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.
53 Benedetto il Signore in eterno.
Amen, amen.