Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum. | 1 In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno. |
2 In iustitia tua libera me et eripe me; inclina ad me aurem tuam et salva me. | 2 Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami. |
3 Esto mihi in rupem praesidii et in domum munitam, ut salvum me facias, quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu. | 3 Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza. |
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui. | 4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore. |
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea. | 5 Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza. |
6 Super te innixus sum ex utero, de ventre matris meae tu es susceptor meus; in te laus mea semper. | 6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine. |
7 Tamquam prodigium factus sum multis, et tu adiutor fortis. - | 7 Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro. |
8 Repleatur os meum laude tua, tota die magnitudine tua. | 8 Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno. |
9 Ne proicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me. | 9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze. |
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et, qui observabant animam meam, consilium fecerunt in unum | 10 Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme: |
11 dicentes: “ Deus dereliquit eum! Persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat ”. | 11 "Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi". |
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum festina. | 12 O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi. |
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae; operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi. | 13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura. |
14 Ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam. | 14 Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi. |
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum: quae dinumerare nescivi. | 15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare. |
16 Veniam ad potentias Domini; Domine, memorabor iustitiae tuae solius. | 16 Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto. |
17 Deus, docuisti me a iuventute mea; et usque nunc annuntiabo mirabilia tua. | 17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi. |
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua | 18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie. |
19 et iustitia tua, Deus, usque in altissima, qui fecisti magnalia: Deus, quis similis tibi? | 19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio? |
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas; iterum vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me. | 20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra, |
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me. | 21 accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi. |
22 Nam et ego confitebor tibi in psalterio veritatem tuam, Deus meus; psallam tibi in cithara, Sanctus Israel. | 22 Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele. |
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi, et anima mea, quam redemisti; | 23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato. |
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi. | 24 Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina. |