Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 Magistro chori. David. Psalmus. Canticum.
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.'

2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius;
et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius.
2 Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano
e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas;
sicut fluit cera a facie ignis,
sic pereunt peccatores a facie Dei.
3 Come si disperde il fumo, tu li disperdi;
come fonde la cera di fronte al fuoco,
periscano gli empi davanti a Dio.
4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Dei
et delectentur in laetitia.
4 I giusti invece si rallegrino,
esultino davanti a Dio
e cantino di gioia.

5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius;
iter facite ei, qui fertur super nubes:
Dominus nomen illi.
Iubilate in conspectu eius;
5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome,
spianate la strada a chi cavalca le nubi:
"Signore" è il suo nome,
gioite davanti a lui.
6 pater orphanorum et iudex viduarum,
Deus in habitaculo sancto suo.
6 Padre degli orfani e difensore delle vedove
è Dio nella sua santa dimora.
7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo,
qui educit vinctos in prosperitatem;
verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. -
7 Ai derelitti Dio fa abitare una casa,
fa uscire con gioia i prigionieri;
solo i ribelli abbandona in arida terra.
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
cum pertransires in deserto,
8 Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo,
quando camminavi per il deserto,
9 terra mota est, etiam caeli distillaverunt
a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
9 la terra tremò, stillarono i cieli
davanti al Dio del Sinai,
davanti a Dio, il Dio di Israele.
10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus;
hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam.
10 Pioggia abbondante riversavi, o Dio,
rinvigorivi la tua eredità esausta.
11 Animalia tua habitabant in ea,
parasti in bonitate tua pauperi, Deus.
11 E il tuo popolo abitò il paese
che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero.

12 Dominus dat verbum;
virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens:
12 Il Signore annunzia una notizia,
le messaggere di vittoria sono grande schiera:
13 “ Reges exercituum fugiunt, fugiunt,
et species domus dividit spolia.
13 "Fuggono i re, fuggono gli eserciti,
anche le donne si dividono il bottino.
14 Et vos dormitis inter medias caulas:
alae columbae nitent argento,
et pennae eius pallore auri.
14 Mentre voi dormite tra gli ovili,
splendono d'argento le ali della colomba,
le sue piume di riflessi d'oro".
15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam,
nive dealbatur Selmon ”.
15 Quando disperdeva i re l'Onnipotente,
nevicava sullo Zalmon.
16 Mons Dei mons Basan,
mons cacuminum mons Basan.
16 Monte di Dio, il monte di Basan,
monte dalle alte cime, il monte di Basan.

17 Ut quid invidetis, montes cacuminum,
monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare?
Etenim Dominus habitabit in finem.
17 Perché invidiate, o monti dalle alte cime,
il monte che Dio ha scelto a sua dimora?
Il Signore lo abiterà per sempre.
18 Currus Dei decem milia milium:
Dominus venit de Sinai in sancta.
18 I carri di Dio sono migliaia e migliaia:
il Signore viene dal Sinai nel santuario.
19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem;
accepisti in donum homines,
ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum.
19 Sei salito in alto conducendo prigionieri,
hai ricevuto uomini in tributo:
anche i ribelli abiteranno
presso il Signore Dio.

20 Benedictus Dominus die cotidie;
portabit nos Deus salutarium nostrorum.
20 Benedetto il Signore sempre;
ha cura di noi il Dio della salvezza.
21 Deus noster, Deus ad salvandum;
et Domini, Domini exitus mortis.
21 Il nostro Dio è un Dio che salva;
il Signore Dio libera dalla morte.
22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
verticem capillatum perambulantium in delictis suis.
22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici,
la testa altéra di chi percorre la via del delitto.

23 Dixit Dominus: “ Ex Basan reducam,
reducam de profundo maris,
23 Ha detto il Signore: "Da Basan li farò tornare,
li farò tornare dagli abissi del mare,
24 ut intingatur pes tuus in sanguine,
lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ”.
24 perché il tuo piede si bagni nel sangue,
e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici".

25 Viderunt ingressus tuos, Deus,
ingressus Dei mei, regis mei in sancta.
25 Appare il tuo corteo, Dio,
il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes.
in medio iuvenculae tympanistriae.
26 Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi,
in mezzo le fanciulle che battono cèmbali.
27 “ In ecclesiis benedicite Deo,
Domino, vos de fontibus Israel ”.
27 "Benedite Dio nelle vostre assemblee,
benedite il Signore, voi della stirpe di Israele".
28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos,
principes Iudae cum turma sua,
principes Zabulon, principes
Nephthali.
28 Ecco, Beniamino, il più giovane,
guida i capi di Giuda nelle loro schiere,
i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali.

29 Manda, Deus, virtuti tuae;
confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
29 Dispiega, Dio, la tua potenza,
conferma, Dio, quanto hai fatto per noi.
30 A templo tuo in Ierusalem
tibi afferent reges munera.
30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme,
a te i re porteranno doni.
31 Increpa feram arundinis,
congregationem taurorum in vitulis populorum:
prosternant se cum laminis argenti.
Dissipa gentes, quae bella volunt.
31 Minaccia la belva dei canneti,
il branco dei tori con i vitelli dei popoli:
si prostrino portando verghe d'argento;
disperdi i popoli che amano la guerra.
32 Venient optimates ex Aegypto,
Aethiopia praeveniet manus suas Deo.
32 Verranno i grandi dall'Egitto,
l'Etiopia tenderà le mani a Dio.

33 Regna terrae, cantate Deo,
psallite Domino, psallite Deo,
33 Regni della terra, cantate a Dio,
cantate inni al Signore;
34 qui fertur super caelum caeli ad orientem;
ecce dabit vocem suam, vocem virtutis.
34 egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni,
ecco, tuona con voce potente.

35 Tribuite virtutem Deo.
Super Israel magnificentia eius,
et virtus eius in nubibus.
35 Riconoscete a Dio la sua potenza,
la sua maestà su Israele,
la sua potenza sopra le nubi.
36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo!
Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae.
Benedictus Deus!
36 Terribile sei, Dio, dal tuo santuario;
il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo,
sia benedetto Dio.