Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. | 1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode. |
2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. | 2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate. |
3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, | 3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate. |
4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. | 4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera. |
5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. | 5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra. |
6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | 6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. |
7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. | 7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi. |
8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. | 8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, |
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. | 9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste. |
10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. | 10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli. |
11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. | 11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. |
12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. | 12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede. |
13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. | 13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini. |
14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, | 14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra, |
15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. | 15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere. |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. | 16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore. |
17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. | 17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare. |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, | 18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia, |
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. | 19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame. |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; | 20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. | 21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome. |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. | 22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. |