Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu adversarii
2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
3 et de regionibus congregavit eos,
a solis ortu et occasu,
ab aquilone et mari.
3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,
viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 quia satiavit animam sitientem
et animam esurientem replevit bonis.
9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,
vincti in mendicitate et ferro,
10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei
et consilium Altissimi spreverunt.
11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,
infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis
et vincula eorum dirupit.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 quia contrivit portas aereas
et vectes ferreos confregit.
16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae
et propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
18 omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

20 Misit verbum suum et sanavit eos
et eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 et sacrificent sacrificium laudis
et annuntient opera eius in exsultatione.
22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis,
23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
24 ipsi viderunt opera Domini
et mirabilia eius in profundo.
24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,
et exaltati sunt fluctus eius.
25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Ascendunt usque ad caelos
et descendunt usque ad abyssos;
anima eorum in malis tabescebat.
26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

29 Et statuit procellam eius in auram,
et tacuerunt fluctus eius.
29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 et exaltent eum in ecclesia plebis
et in conventu seniorum laudent eum.
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

33 Posuit flumina in desertum
et exitus aquarum in sitim,
33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 terram fructiferam in salsuginem
a malitia inhabitantium in ea.
34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
35 Posuit desertum in stagna aquarum
et terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis.
36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum in proventum suum.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,
et iumenta eorum non minoravit.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt
a tribulatione malorum et dolore.
39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 Effudit contemptionem super principes
et errare fecit eos in deserto invio.
40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

41 Et suscepit pauperem de inopia
et posuit sicut oves familias.
41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
42 Videbunt recti et laetabuntur,
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Quis sapiens, et custodiet haec
et intelleget misericordias Domini?.
43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.