SCRUTATIO

Domenica, 24 maggio 2026 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Hebreos 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 Todo Sumo Sacerdote es tomado de entre los hombres y puesto para intervenir en favor de los hombres en todo aquello que se refiere al servicio de Dios, a fin de ofrecer dones y sacrificios por los pecados.1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
2 El puede mostrarse indulgente con los que pecan por ignorancia y con los descarriados, porque él mismo está sujeto a la debilidad humana.2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
3 Por eso debe ofrecer sacrificios, no solamente por los pecados del pueblo, sino también por los propios pecados.3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.
4 Y nadie se arroga esta dignidad, si no es llamado por Dios como lo fue Aarón.4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5 Por eso, Cristo no se atribuyó a sí mismo la gloria de ser Sumo Sacerdote, sino que la recibió de aquel que le dijo: "Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy".5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
6 Como también dice en otro lugar: "Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec".6 как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
7 El dirigió durante su vida terreno súplicas y plegarias, con fuertes gritos y lágrimas, a aquel que podía salvarlo de la muerte, y fue escuchado por su humilde sumisión.7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;
8 Y, aunque era Hijo de Dios, aprendió por medio de sus propios sufrimientos qué significa obedecer.8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
9 De este modo, él alcanzó la perfección y llegó a ser causa de salvación eterna para todos los que le obedecen,9 и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
10 porque Dios lo proclamó Sumo Sacerdote según el orden de Melquisedec.10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11 Sobre esto tendríamos que decir muchas cosas, pero es difícil explicárselas, porque ustedes son lentos para comprender.11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
12 Aunque ya es tiempo de que sean maestros, ustedes necesitan que se les enseñen nuevamente los rudimentos de la Palabra de Dios: han vuelto a tener necesidad de leche, en lugar de comida sólida.12 Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
13 Ahora bien, el que se alimenta de leche no puede entender la doctrina de la justicia, porque no es más que un niño.13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
14 El alimento sólido es propio de los adultos, de aquellos que por la práctica tienen la sensibilidad adiestrada para discernir entre el bien y el mal.14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.