Secondo libro di Samuele 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 E DAVIDE proferì al Signore le parole di questo cantico, al giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici, e dalla mano di Saulle; | 1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove. |
| 2 e disse: Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore; | 2 Pjevao je: »Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj; |
| 3 Egli è l’Iddio della mia rupe, io spererò in lui; Egli è il mio scudo, e il corno della mia salute; Il mio alto ricetto, il mio rifugio; Il mio Salvatore, che mi salva di violenza. | 3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja. |
| 4 Io invocai il Signore, al quale appartiene ogni lode, E fui salvato da’ miei nemici. | 4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen. |
| 5 Perciocchè onde di morte mi aveano intorniato, Torrenti di scellerati mi aveano spaventato. | 5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne, |
| 6 Legami di sepolcro, mi aveano circondato, Lacci di morte mi aveano incontrato. | 6 užad podzemlja sputaše me, smrtonosne zamke padoše na me: |
| 7 Mentre io era distretto, io invocai il Signore, E gridai all’Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne a’ suoi orecchi. | 7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije. |
| 8 Allora la terra fu smossa, e tremò; I fondamenti de’ cieli furono crollati e scossi; Perciocchè egli era acceso nell’ira. | 8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu. |
| 9 Fumo gli saliva per le nari, E fuoco consumante per la bocca; Da lui procedevano brace accese. | 9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa. |
| 10 Ed egli abbassò i cieli, e discese, Avendo una caligine sotto a’ suoi piedi. | 10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni. |
| 11 E cavalcava sopra Cherubini, e volava, Ed appariva sopra le ale del vento. | 11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi. |
| 12 Ed avea poste d’intorno a sè, per tabernacoli, tenebre, Viluppi d’acque, e nubi dell’aria, | 12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, |
| 13 Dallo splendore che scoppiava davanti a lui, Procedevano brace accese. | 13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno. |
| 14 Il Signore tonò dal cielo, E l’Altissimo mandò fuori la sua voce; | 14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori. |
| 15 Ed avventò saette, e disperse coloro; Folgore, e li mise in rotta. | 15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori. |
| 16 E, per lo sgridare del Signore, E per lo soffiar dell’alito delle sue nari, I canali del mare furon veduti, I fondamenti del mondo furono scoperti. | 16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova. |
| 17 Egli da alto distese la mano, Mi prese, mi trasse fuori di grandi acque. | 17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi. |
| 18 Egli mi riscosse dal mio potente nemico, Da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me. | 18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene. |
| 19 Essi mi erano venuti incontro al giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno. | 19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti, |
| 20 E mi trasse fuori in luogo largo; Egli mi liberò; perciocchè egli mi gradisce. | 20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio. |
| 21 Il Signore mi ha fatta la retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani. | 21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi, |
| 22 Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio. | 22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih. |
| 23 Perciocchè io ho tenute davanti agli occhi tutte le sue leggi, E non mi son rivolto da’ suoi statuti. | 23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio, |
| 24 E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità. | 24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga. |
| 25 E il Signore mi ha fatta la retribuzione secondo la mia giustizia, Secondo la purità che io ho guardata davanti agli occhi suoi. | 25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje. |
| 26 Tu ti mostri pietoso inverso il pio, Intiero inverso l’uomo intiero. | 26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš. |
| 27 Puro inverso il puro, E ritroso inverso il perverso; | 27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš, |
| 28 E salvi la gente afflitta, E bassi gli occhi in su gli altieri. | 28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole. |
| 29 Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre. | 29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš: |
| 30 Perciocchè per te io rompo tutta una schiera; Per l’Iddio mio io salgo sopra il muro. | 30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine. |
| 31 La via di Dio è intiera; La parola del Signore è purgata col fuoco; Egli è scudo a tutti coloro che sperano in lui. | 31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. On je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu. |
| 32 Perciocchè, chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro? | 32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega? |
| 33 Iddio è la mia forza; e il mio valore; Ed ha renduta spedita e appianata la mia via. | 33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran. |
| 34 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi. | 34 Noge mi dade brze k’o u košute i postavi me na visine sigurne, |
| 35 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia, E con le mie braccia un arco di rame è spezzato. | 35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da lûk mjedeni napinju. |
| 36 Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza, E la tua benignità mi ha accresciuto. | 36 Daješ mi štit svoj koji spašava, tvoja me brižljivost uzvisi. |
| 37 Tu hai allargati i miei passi sotto me, E le mie calcagna non son vacillate. | 37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću. |
| 38 Io ho perseguiti i miei nemici, e li ho sterminati; E non me ne son tornato indietro, finchè non li avessi distrutti. | 38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih. |
| 39 Io li ho distrutti, e li ho trafitti, e non son potuti risorgere; E mi son caduti sotto a’ piedi. | 39 Obaram ih, nè mogû se dići, padaju, pod nogama mi leže. |
| 40 E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Tu hai abbassati sotto me quelli che si levavano contro a me. | 40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži. |
| 41 Ed hai fatte voltar le spalle a’ miei nemici, Ed a coloro che mi odiavano, davanti a me; Ed io li ho sterminati. | 41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili. |
| 42 Essi riguardavano in qua ed in là, ma non vi fu chi li salvasse; Riguardarono al Signore, ma egli non rispose loro. | 42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi – ne odaziva se. |
| 43 Ed io li ho stritolati minuto come polvere della terra; Io li ho calpestati, schiacciati, come il fango delle strade. | 43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k’o blato na putu. |
| 44 Tu mi hai ancora scampato dalle brighe del mio popolo; Tu mi hai guardato per esser capo di genti; Il popolo che io non conosceva, mi è divenuto servo. | 44 Ti me izbavî od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi. |
| 45 Gli stranieri si sono infinti inverso me; Al solo udire degli orecchi, si son renduti ubbidienti a me. | 45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju, |
| 46 Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura fin dentro i lor ricetti chiusi. | 46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda. |
| 47 Viva il Signore, e benedetta sia la mia Rocca; E sia esaltato Iddio, ch’è la Rocca della mia salvezza. | 47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje! |
| 48 Iddio è quel che mi dà modo di far le mie vendette, E che abbassa i popoli sotto me. | 48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava. |
| 49 Ed è quel che mi trae fuori da’ miei nemici; Tu mi levi ad alto d’infra coloro che mi assaltano, E mi riscuoti dagli uomini violenti. | 49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spašavaš. |
| 50 Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le nazioni, E salmeggerò al tuo Nome; | 50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome imenu: |
| 51 Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide, suo Unto, E inverso la sua progenie, in sempiterno | 51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.« |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ