1Ma Giona ne provò grande dispiacere e ne fu indispettito.
2Pregò il Signore: "Signore, non era forse questo che dicevo quand'ero nel mio paese? Per ciò mi affrettai a fuggire a Tarsis; perché so che tu sei un Dio misericordioso e clemente, longanime, di grande amore e che ti lasci impietosire riguardo al male minacciato.
3Or dunque, Signore, toglimi la vita, perché meglio è per me morire che vivere!".
4Ma il Signore gli rispose: "Ti sembra giusto essere sdegnato così?".
5Giona allora uscì dalla città e sostò a oriente di essa. Si fece lì un riparo di frasche e vi si mise all'ombra in attesa di vedere ciò che sarebbe avvenuto nella città.
6Allora il Signore Dio fece crescere una pianta di ricino al di sopra di Giona per fare ombra sulla sua testa e liberarlo dal suo male. Giona provò una grande gioia per quel ricino.
7Ma il giorno dopo, allo spuntar dell'alba, Dio mandò un verme a rodere il ricino e questo si seccò.
8Quando il sole si fu alzato, Dio fece soffiare un vento d'oriente, afoso. Il sole colpì la testa di Giona, che si sentì venir meno e chiese di morire, dicendo: "Meglio per me morire che vivere".
9Dio disse a Giona: "Ti sembra giusto essere così sdegnato per una pianta di ricino?". Egli rispose: "Sì, è giusto; ne sono sdegnato al punto da invocare la morte!".
10Ma il Signore gli rispose: "Tu ti dai pena per quella pianta di ricino per cui non hai fatto nessuna fatica e che tu non hai fatto spuntare, che in una notte è cresciuta e in una notte è perita:
11e io non dovrei aver pietà di Ninive, quella grande città, nella quale sono più di centoventimila persone, che non sanno distinguere fra la mano destra e la sinistra, e una grande quantità di animali?".


Note:

Gn 4,1-11:Quest'ultimo capitolo completa l'illustrazione dell'universale misericordia divina. Dio ha avuto pietà del suo profeta inghiottito (Gn 2,7) e di Ninive pentita; ha anche pietà di Giona afflitto nel suo egoismo. La sua risposta (Gn 4,10-11) è piena di ironia dolce e benevola; la sollecitudine divina si estende fino agli animali; a maggior ragione si inquieta per gli uomini, compresi i bambini in tenera età, «che non distinguono la destra dalla loro sinistra». Tutto il libro prepara così la rivelazione evangelica di Dio-Amore.

Gn 4,8:afoso: BJ con i LXX traduce: «bruciante»; il TM ha una parola incomprensibile.