1Mi fu rivolta questa parola del Signore:
2"Figlio dell'uomo, parla al principe di Tiro: Dice il Signore Dio:Poiché il tuo cuore si è insuperbito e hai detto:Io sono un dio,siedo su un seggio divino in mezzo ai mari,mentre tu sei un uomo e non un dio,hai uguagliato la tua mente a quella di Dio,
3ecco, tu sei più saggio di Daniele,nessun segreto ti è nascosto.
4Con la tua saggezza e il tuo accorgimentohai creato la tua potenzae ammassato oro e argento nei tuoi scrigni;
5con la tua grande accortezza e i tuoi trafficihai accresciuto le tue ricchezzee per le tue ricchezze si è inorgoglito il tuo cuore.
6Perciò così dice il Signore Dio:Poiché hai uguagliato la tua mente a quella di Dio,
7ecco, io manderò contro di tei più feroci popoli stranieri;snuderanno le spade contro la tua bella saggezza,profaneranno il tuo splendore.
8Ti precipiteranno nella fossa e moriraidella morte degli uccisi in mezzo ai mari.
9Ripeterai ancora: "Io sono un dio",di fronte ai tuo uccisori?Ma sei un uomo e non un dioin balìa di chi ti uccide.
10Della morte dei non circoncisi moriraiper mano di stranieri, perché io l'ho detto".Oracolo del Signore Dio.
11Mi fu rivolta questa parola del Signore:
12"Figlio dell'uomo, intona un lamento sul principe di Tiro e digli: Così dice il Signore Dio:Tu eri un modello di perfezione,pieno di sapienza,perfetto in bellezza;
13in Eden, giardino di Dio,tu eri coperto d'ogni pietra preziosa:rubini, topazi, diamanti, crisòliti, ònicie diaspri, zaffìri, carbonchi e smeraldi;e d'oro era il lavoro dei tuoi castoni e delle tue legature,preparato nel giorno in cui fosti creato.
14Eri come un cherubino ad ali spiegate a difesa;io ti posi sul monte santo di Dioe camminavi in mezzo a pietre di fuoco.
15Perfetto tu eri nella tua condotta,da quando sei stato creato,finché fu trovata in te l'iniquità.
16Crescendo i tuoi commerciti sei riempito di violenza e di peccati;io ti ho scacciato dal monte di Dioe ti ho fatto perire, cherubino protettore,in mezzo alle pietre di fuoco.
17Il tuo cuore si era inorgoglito per la tua bellezza,la tua saggezza si era corrottaa causa del tuo splendore:ti ho gettato a terrae ti ho posto davanti ai re che ti vedano.
18Con la gravità dei tuoi delitti,con la disonestà del tuo commerciohai profanato i tuoi santuari;perciò in mezzo a te ho fatto sprigionare un fuocoper divorarti.Ti ho ridotto in cenere sulla terrasotto gli occhi di quanti ti guardano.
19Quanti fra i popoli ti hanno conosciutosono rimasti attoniti per te,sei divenuto oggetto di terrore, finito per sempre".
20Mi fu rivolta questa parola del Signore:
21"Figlio dell'uomo, volgiti verso Sidòne e profetizza contro di essa:
22Annunziale: Dice il Signore Dio:Eccomi contro di te, Sidòne,e mostrerò la mia gloria in mezzo a te.Si saprà che io sono il Signorequando farò giustizia di tee manifesterò la mia santità.
23Manderò contro di essa la pestee il sangue scorrerà per le sue vie:cadranno in essa i trafitti di spadae questa da ogni parte graverà;e sapranno che io sono il Signore.
24Non ci sarà più per gli Israeliti un aculeo pungente, una spina dolorosa tra tutti i suoi vicini che la disprezzano: sapranno che io sono il Signore".
25Così dice il Signore Dio; "Quando avrò radunato gli Israeliti di mezzo ai popoli fra i quali sono dispersi, io manifesterò in essi la mia santità davanti alle genti: abiteranno il paese che diedi al mio servo Giacobbe,
26vi abiteranno tranquilli, costruiranno case e pianteranno vigne; vi abiteranno tranquilli, quando avrò eseguito i miei giudizi su tutti coloro che intorno li disprezzano: e sapranno che io sono il Signore loro Dio".


Note:

Ez 28,3:nessun segreto: con il TM; BJ con i LXX traduce: «nessun saggio».

Ez 28,11-19:Il re di Tiro era allora EtBaal II. Ma il poema si rivolge meno a un personaggio storico che a una personificazione della potenza della città. Per spontaneo adattamento, la tradizione cristiana ha spesso applicato questo passo alla caduta di Lucifero (cf. Ez 28,2; Is 14,13).

Ez 28,12:Ancora una qina (cf. Ez 19,1+), ma questo brano non presenta il ritmo proprio della qina. Il termine deve essere probabilmente usato in senso largo. modello di perfezione: alla lettera «un sigillo di perfezione» con i LXX; il TM ha: «sigillando il modello».

Ez 28,13:castoni e legature: traduzione congetturale. Il primo termine indica di solito un tamburello; il secondo, in forma inusitata (unico esempio d'un sostantivo formato su questa radice che normalmente significa «scavare», «forare»), dovrebbe essere un termine tecnico dell'oreficeria.

Ez 28,14:L'espressione ad ali spiegate a difesa è la traduzione data da san Girolamo di una parola sconosciuta. - Questi versetti sembrano ispirarsi non solo a ricordi biblici del paradiso terrestre, ma anche a diversi elementi della mitologia orientale: montagna delle divinità, localizzata all'estremo nord (cf. Sal 48,2-3; Is 14,13); allusione al Kerub protettore (cf. Gen 3,24) e ai carboni ardenti (Ez 10,2); caduta e annientamento (v 16); ma certi dettagli restano per noi oscuri.

Ez 28,20-26:Sidòne, importante città fenicia, ma inferiore a Tiro prima dell'epoca persiana. Secondo Ger 27,3 Sidòne ha partecipato alla politica che ha condotto Giuda alla rovina; questo spiega l'attacco di Ezechiele.

LibreriadelSanto.it - La prima libreria cattolica online
Acquista la Bibbia per la Scrutatio dalla Libreria del Santo
LibreriadelSanto.it - La prima libreria cattolica online