1Cantico dei cantici, che è di Salomone.
2Mi baci con i baci della sua bocca!Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino.
3Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi,profumo olezzante è il tuo nome,per questo le giovinette ti amano.
4Attirami dietro a te, corriamo!M'introduca il re nelle sue stanze:gioiremo e ci rallegreremo per te,ricorderemo le tue tenerezze più del vino.A ragione ti amano!
5Bruna sono ma bella,o figlie di Gerusalemme,come le tende di Kedar,come i padiglioni di Salma.
6Non state a guardare che sono bruna,poiché mi ha abbronzato il sole.I figli di mia madre si sono sdegnati con me:mi hanno messo a guardia delle vigne;la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.
7Dimmi, o amore dell'anima mia,dove vai a pascolare il gregge,dove lo fai riposare al meriggio,perché io non sia come vagabondadietro i greggi dei tuoi compagni.
8Se non lo sai, o bellissima tra le donne,segui le orme del greggee mena a pascolare le tue caprettepresso le dimore dei pastori.
9Alla cavalla del cocchio del faraoneio ti assomiglio, amica mia.
10Belle sono le tue guance fra i pendenti,il tuo collo fra i vezzi di perle.
11Faremo per te pendenti d'oro,con grani d'argento.
12Mentre il re è nel suo recinto,il mio nardo spande il suo profumo.
13Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra,riposa sul mio petto.
14Il mio diletto è per me un grappolo di cipronelle vigne di Engàddi.
15Come sei bella, amica mia, come sei bella!I tuoi occhi sono colombe.
16Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso!Anche il nostro letto è verdeggiante.
17Le travi della nostra casa sono i cedri,nostro soffitto sono i cipressi.


Note:

Ct 1,1:di Salomone. Sull'attribuzione a Salomone, cf. l'introduzione.

Ct 1,2-4:Questi versetti costituiscono una specie di prologo che dà il tema generale dei poemi che seguiranno; ha già il tono di tenerezza appassionata che dominerà l'intera raccolta. I passaggi bruschi dalla terza alla seconda persona sono caratteristici anche dei cantici d'amore egiziani. L'amato è assente, ma è presente nel cuore della sua amata, alla quale si associano le compagne (v 4b), che sono le figlie di Gerusalemme del v 5. L'insieme ha paralleli con l'epitalamio regale di Sal 45,8-9; Sal 45,15-16 .

Ct 1,3:profumo olezzante: semplice gioco poetico di allitterazione con shem, «nome», e shemen, «olio», in collegamento con i profumi dello stico precedente.

Ct 1,4:il re: nel poema primitivo, questo re non è Jahve, come suppone l'interpretazione allegorica, né Salomone. Fidanzato e fidanzata sono chiamati «re» e «regina» nei canti matrimoniali siriaci. Forse qui tutto lo stico è una semplice reminiscenza di Sal 45,15 .

Ct 1,5:bruna: essa è abbronzata a causa dei lavori agricoli cui è obbligata (v 6); si paragona alle tende nere dei beduini, tessute con peli di capre. Gli antichi poeti arabi oppongono il colorito chiaro delle ragazze nobili (qui, le figlie di Gerusalemme) a quello delle schiave e delle serve che si occupavano dei lavori all'aperto. - figlie di Gerusalemme: o le «figlie di Sion» (Ct 3,11) costituiscono un coro che gli innamorati interpellano qui e in Ct 2,7; Ct 3,5; Ct 3,11; Ct 5,8; Ct 5,16; Ct 8,4 , o che interviene per introdurre o rilanciare uno sviluppo poetico (Ct 1,8; Ct 5,9; Ct 6,1; Ct 7,1). - Salma: conget.; il TM ha: «Salomone»; Salma e Kedar sono due tribù di arabi nomadi.

Ct 1,6:non l'ho custodita: essa ha dato il suo cuore a colui che ama.

Ct 1,7:il gregge: possibile reminiscenza di Gen 37,16 . Il tema della separazione e della ricerca è in tutta la letteratura amorosa altrettanto o forse più frequente di quello della presenza e del possesso. Nel Cantico si ritrova in Ct 3,1-4; Ct 4,8; Ct 5,2-8; Ct 6,1 . Il quadro qui è quello di un idillio pastorale (cf. Giacobbe e Rachele, Gen 29,1-12). In Ct 5,2-8 il quadro sarà differente; non si tratta di situazioni reali.

Ct 1,9:amica mia: paragonare l'amata a una giumenta, degna di un cocchio reale, ci sembra strano. Ma era un alto elogio della bellezza femminile negli antichi poeti arabi e in Teocrito.

Ct 1,12:Gli innamorati sono insieme e i profumi rari e preziosi, nardo, mirra, cipro, simboleggiano il piacere che procura a loro questo incontro (vv 12-14). Gareggiano in complimenti (vv 15-16; Ct 2,1-3). Il luogo dell'incontro è vago, un letto di verzura (v 16), un palazzo (v 17), una cantina da vino (Ct 2,4 ; ma cf. la nota). Lo sviluppo è chiaro: sono abbracciati (Ct 2,6) e l'amato supplica che non si svegli l'amata (Ct 2,7), con un ritornello ripetuto in Ct 3,5 e Ct 8,3-4 . Questo non può urtare, se si considera il Cantico come una raccolta di canti di matrimonio e se non si pretende di trovare una situazione in sviluppo da un poema all'altro (cf. l'introduzione). - il re: cf. v 4.

Ct 1,14:Engaddi: la «Fonte del Capretto», sulla riva ovest del Mar Morto, con un'oasi fertile in cui crescevano, secondo alcuni testi, il balsamo e la palma.

LibreriadelSanto.it - La prima libreria cattolica online
Acquista la Bibbia per la Scrutatio dalla Libreria del Santo
LibreriadelSanto.it - La prima libreria cattolica online