SCRUTATIO

Domenica, 24 maggio 2026 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 26


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 فاجاب ايوب وقال1 Заговорив Іов і мовив:
2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها.2 «Ой, як ти допоміг тому, що без сили, | підтримав слабу руку!
3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة.3 Що ж то за раду ти дав тому, хто мудрости не має, | й що за велику виявив ти обачність!
4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك4 Кому ти говорив оту промову? | І чий дух вийшов із тебе?
5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها.5 Тіні померлих трясуться під землею; | води й усе, що в них живе, боїться.
6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.6 Голий перед ним Шеол, | і Аваддон — відкритий!
7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء.7 Він розіп’яв над порожнечею північ, | він на нічому повісив землю.
8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها.8 Він замикає води у своїх хмарах, | і оболок не розсідається під ними.
9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه.
10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة.10 Він накреслив круг над водами | аж до межі між світлом та темнотою.
11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره.11 Стовпи небес трясуться, | і остовпілі лякаються його погрози.
12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.12 Силою своєю він утихомирив море, | і своїм розумом розбив Рагава.
13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.13 Дух його прояснив небо, | рука його прошила в’юнкого змія.
14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم14 Усе ж це — зверхній вигляд його діл, | а ми лиш чуємо слабкий їх відгомін! | А хто ж би зміг збагнути силу його грому?»