| 1 Questi sono i re che i figli d'Israele batterono e di cui possedettero la terra di là dal Giordano, a levante, dal torrente Arnon fino al monte Ermon, e tutta la contrada orientale che guarda il deserto. | 1 A oto królowie kraju, których zwyciężyli Izraelici i opanowali ich ziemię za Jordanem, na wschód słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon i wraz z całą Arabą ku wschodowi: |
| 2 Sehon re degli Amorrei, che abitò in Esebon, e regnò da Aroer, che è sulla, riva del torrente Arnon, e dal mezzo della valle sulla metà di Galaad, sino al torrente Iaboc, che è il confine dei figli d'Ammon, | 2 Sichon, król amorycki, ze stolicą w Cheszbonie. Panował on od Aroeru, leżącego nad brzegiem potoku Arnon, od środka doliny i połowy Gileadu aż do potoku Jabbok, granicy synów Ammona, |
| 3 e dal deserto al mare Cenerot, a levante, e fino al mare del deserto, che è il mar salato, a oriente, lungo la strada che mena a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino al Fasga. | 3 a na wschodzie poprzez Arabę aż do morza Kinneret i morza Araby, czyli Morza Słonego, w kierunku Bet-Hajeszimot i dalej ku południowi do stóp zboczy Pisga. |
| 4 I confini di Og re di Basan, che era l'ultimo dei Refaim, e abitò in Astarot e in Edrai, e regnò nel monte Ermon e in Seleca, e in tutto il territorio di Basan, sino ai confini | 4 Następnie Og, król Baszanu, jeden z ostatnich Refaitów, z siedzibą w Asztarot i Edrei, |
| 5 di Gessuri, di Macati e della metà di Galaad, che sono i confini di Sehon re di Esebon. | 5 którego panowanie rozciągało się na górę Hermon i Salka, cały Baszan aż do granicy Geszurytów i Maakatytów i do połowy Gileadu, aż do granicy Sichona, króla Cheszbonu. |
| 6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele batterono questi re, e Mosè ne diede la terra in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi, e a mezza tribù di Manasse. | 6 Mojżesz, sługa Pana, i synowie Izraela zwyciężyli ich, i oddał Mojżesz, sługa Pana, ziemię tę w dziedzictwo pokoleniom Rubena, Gada i połowie pokolenia Manassesa. |
| 7 Questi sono i re del paese, che Giosuè e i figli d'Israele batterono di là dal Giordano, ad occidente, da Baalgad, nella campagna del Libano, sino al monte di cui una parte sale verso Seir. E Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele, a ciascuna la sua parte, | 7 A oto królowie kraju, których zwyciężył Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, wznoszącej się ku Seirowi, a których kraj oddał Jozue w dziedzictwo pokoleniom izraelskim, odpowiednio do ich podziału, |
| 8 tanto nelle montagne che nei piani e nelle campagne. In Asedot, nel deserto e a mezzodì v'eran l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo, il Gebuseo. | 8 na górze i na Szefeli, w Arabie i na zboczach górskich, na stepie i w Negebie, u Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów, Jebusytów: |
| 9 Un re di Gerico; un re di Ai, la quale sta accanto a Betel; | 9 król Jerycha, jeden, król Aj, obok Betel, jeden, |
| 10 un re di Gerusalemme; Un re di Ebron; | 10 król Jerozolimy, jeden król Hebronu, jeden, |
| 11 un re di Gerimot; un re di Lachis; | 11 król Jarmutu, jeden, król Lakisz, jeden, |
| 12 un re di Eglon; un re di Gazer; | 12 król Eglonu, jeden, król Gezer, jeden, |
| 13 un re di Dabir; un re di Gader; | 13 król Debiru, jeden, król Gederu, jeden, |
| 14 un re di Erma; un re di Ered; | 14 król Chormy, jeden, król Aradu, jeden, |
| 15 un re di Lebna; un re di Odulla; | 15 król Libny, jeden, król Adullam, jeden, |
| 16 un re di Mace da; Un re di Betel; | 16 król Makkedy, jeden, król Betel, jeden, |
| 17 un re di Tatua; un re di Ofer; | 17 król Tappuach, jeden, król Cheferu, jeden, |
| 18 un re di Afec; un re di Saron; | 18 król Afek, jeden, król Laszaronu, jeden, |
| 19 un re di Madon; Un re di Asor; | 19 król Madonu, jeden, król Chasoru, jeden, |
| 20 un re di Semeron; un re di Acsaf; | 20 król Szimronu "Meronu", jeden, król Akszafu, jeden, |
| 21 un re di Tenac; un re di Dageddo; | 21 król Tanak, jeden, król Megiddo, jeden, |
| 22 un re di Cades; un re di Iacanan del Carmelo; | 22 król Kadesz, jeden, król Jokneam na Karmelu, jeden, |
| 23 un re di Dor e della provincia di Dor; un re delle nazioni di Galgala | 23 król Doru z wyżyny Dor, jeden, król pogan z Gilgal, jeden, |
| 24 un re di Tersa; in tutto trent'un re. | 24 król Tirsy, jeden. Wszystkich królów razem trzydziestu jeden. |