3 John 1
1
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 The ancient to the dearly beloved Gaius, whom I love in truth. | 1 Starješina ljubljenom Gaju koga ljubim u Istini. |
| 2 Dearly beloved, concerning all things I make it my prayer that thou mayest proceed prosperously, and fare well as thy soul doth prosperously. | 2 Ljubljeni! Želim ti u svemu dobro i da budeš zdrav, kao što je dobro tvojoj duši. |
| 3 I was exceedingly glad when the brethren came and gave testimony to the truth in thee, even as thou walkest in the truth. | 3 Veoma se obradovah kada dođoše braća i posvjedočiše za tvoju istinu: kako ti živiš po Istini. |
| 4 I have no greater grace than this, to hear that my children walk in truth. | 4 Čuti da moja djeca po Istini žive! – nema mi veće radosti od toga. |
| 5 Dearly beloved, thou dost faithfully whatever thou dost for the brethren, and that for strangers, | 5 Ljubljeni, pravi si vjernik u svemu što činiš za braću, i to za došljake. |
| 6 Who have given testimony to thy charity in the sight of the church: whom thou shalt do well to bring forward on their way in a manner worthy of God. | 6 Oni posvjedočiše tvoju ljubav pred Crkvom i dobro ćeš učiniti ako ih ispratiš Boga dostojno. |
| 7 Because, for his name they went out, taking nothing of the Gentiles. | 7 Jer poradi Imena iziđoše i ne primaju ništa od pogana. |
| 8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow helpers of the truth. | 8 Mi smo dakle dužni takve primati da budemo suradnici Istine. |
| 9 I had written perhaps to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, doth not receive us. | 9 Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas. |
| 10 For this cause, if I come, I will advertise his works which he doth, with malicious words prating against us. And as if these things were not enough for him, neither doth he himself receive the brethren, and them that do receive them he forbiddeth, and casteth out of the church. | 10 Zato ako dođem, spočitnut ću mu djela koja čini naklapajući zlobne riječi o nama. Ni to mu nije dosta, nego ne prima braće, a onima koji bi to htjeli, brani i izgoni ih iz Crkve. |
| 11 Dearly beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doth good, is of God: he that doth evil, hath not seen God. | 11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro čini, od Boga je; tko zlo čini, nije vidio Boga. |
| 12 To Demetrius testimony is given by all, and by the truth itself, yea and we also give testimony: and thou knowest that our testimony is true. | 12 Za Demetrija svjedoče svi, i sama Istina, a i mi svjedočimo. A znaš da je naše svjedočanstvo istinito. |
| 13 I had many things to write unto thee: but I would not by ink and pen write to thee. | 13 Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom. |
| 14 But I hope speedily to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace be to thee. Our friends salute thee. Salute the friends by name. | 14 Nadam se da ću te uskoro vidjeti pa ćemo iz usta u usta govoriti. |
| 15 Mir tebi! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje poimence. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ