Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Біблія |
|---|---|
| 1 Supplica. Di Davide.Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,perché io sono povero e misero. | 1 Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий. |
| 2 Custodiscimi perché sono fedele;tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida. | 2 Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти, Боже, твого слугу, що покладається на тебе. |
| 3 Pietà di me, Signore,a te grido tutto il giorno. | 3 Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу. |
| 4 Rallegra la vita del tuo servo,perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia. | 4 Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу. |
| 5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,sei pieno di misericordia con chi t’invoca. | 5 Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають. |
| 6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghierae sii attento alla voce delle mie suppliche. | 6 Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання. |
| 7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio gridoperché tu mi rispondi. | 7 У день моєї скрути до тебе я взиваю, ти бо вислухаєш мене. |
| 8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,e non c’è nulla come le tue opere. | 8 Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла. |
| 9 Tutte le genti che hai creato verrannoe si prostreranno davanti a te, Signore,per dare gloria al tuo nome. | 9 Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи, перед Тобою і прославлятимуть твоє ім’я. |
| 10 Grande tu sei e compi meraviglie:tu solo sei Dio. | 10 Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний. |
| 11 Mostrami, Signore, la tua via,perché nella tua verità io cammini;tieni unito il mio cuore,perché tema il tuo nome. | 11 Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало. |
| 12 Ti loderò, Signore, mio Dio, con tutto il cuoree darò gloria al tuo nome per sempre, | 12 Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім’я твоє навіки, |
| 13 perché grande con me è la tua misericordia:hai liberato la mia vita dal profondo degli inferi. | 13 бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу. |
| 14 O Dio, gli arroganti contro di me sono insortie una banda di prepotenti insidia la mia vita,non pongono te davanti ai loro occhi. | 14 О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають. |
| 15 Ma tu, Signore, Dio misericordioso e pietoso,lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà, | 15 Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди. |
| 16 volgiti a me e abbi pietà:dona al tuo servo la tua forza,salva il figlio della tua serva. | 16 О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї. |
| 17 Dammi un segno di bontà;vedano quelli che mi odiano e si vergognino,perché tu, Signore, mi aiuti e mi consoli. | 17 Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив! |