Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Hebrews 1


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 At many moments in the past and by many means, God spoke to our ancestors through the prophets;but1 Dio, che aveva già parlato nei tempi antichi molte volte e in diversi modi ai padri per mezzo dei profeti, ultimamente,
2 in our time, the final days, he has spoken to us in the person of his Son, whom he appointed heir of althings and through whom he made the ages.2 in questi giorni, ha parlato a noi per mezzo del Figlio, che ha costituito erede di tutte le cose e per mezzo del quale ha fatto anche il mondo.
3 He is the reflection of God's glory and bears the impress of God's own being, sustaining all things byhis powerful command; and now that he has purged sins away, he has taken his seat at the right hand of thedivine Majesty on high.3 Questo Figlio, che è irradiazione della sua gloria e impronta della sua sostanza e sostiene tutto con la potenza della sua parola, dopo aver compiuto la purificazione dei peccati si è assiso alla destra della maestà nell'alto dei cieli,
4 So he is now as far above the angels as the title which he has inherited is higher than their own name.4 ed è diventato tanto superiore agli angeli quanto più eccellente del loro è il nome che ha ereditato.

5 To which of the angels, then, has God ever said: You are my Son, today I have fathered you, or: I shalbe a father to him and he a son to me?5 Infatti a quale degli angeli Dio ha mai detto:

'Tu sei mio figlio; oggi ti ho generato?'

E ancora:

'Io sarò per lui padre ed egli sarà per me figlio?'

6 Again, when he brings the First-born into the world, he says: Let all the angels of God pay him homage.6 E di nuovo, quando introduce il primogenito nel mondo, dice:

'Lo adorino tutti gli angeli di Dio'.

7 To the angels, he says: appointing the winds his messengers and flames of fire his servants,7 Mentre degli angeli dice:

'Egli fa i suoi angeli pari ai venti,
e i suoi ministri come fiamma di fuoco',

8 but to the Son he says: Your throne, God, is for ever and ever; and: the sceptre of his kingdom is asceptre of justice;8 del Figlio invece afferma:

'Il tuo trono, Dio, sta in eterno'

e:

'Scettro giusto è lo scettro del tuo regno;'
9 you love uprightness and detest evil. This is why God, your God, has anointed you with the oil ofgladness, as none of your rivals.9 'hai amato la giustizia e odiato l'iniquità,
perciò ti unse Dio, il tuo Dio,
con olio di esultanza più dei tuoi compagni'.

10 And again: Long ago, Lord, you laid earth's foundations, the heavens are the work of your hands.10 E ancora:

'Tu, Signore, da principio hai fondato la terra
e opera delle tue mani sono i cieli'.
11 They pass away but you remain, they al wear out like a garment.11 'Essi periranno, ma tu rimani;
invecchieranno tutti come un vestito'.
12 Like a cloak you wil rol them up, like a garment, and they wil be changed. But you never alter andyour years are unending.12 'Come un mantello li avvolgerai,'
come un abito 'e saranno cambiati;
ma tu rimani lo stesso, e gli anni tuoi non avranno fine'.

13 To which of the angels has God ever said: Take your seat at my right hand til I have made yourenemies your footstool?13 A quale degli angeli poi ha mai detto:

'Siedi alla mia destra,
finché io non abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi
piedi?'

14 Are they not al ministering spirits, sent to serve for the sake of those who are to inherit salvation?14 Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza?