Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 One who keeps the Law multiplies offerings; one who fol ows the commandments offers communionsacrifices.1 Chi osserva la legge moltiplica le offerte;
chi adempie i comandamenti offre un sacrificio di
comunione.
2 Proof of gratitude is an offering of fine flour, almsgiving a sacrifice of praise.2 Chi serba riconoscenza offre fior di farina,
chi pratica l'elemosina fa sacrifici di lode.
3 To abandon wickedness is what pleases the Lord, to give up wrong-doing is an expiatory sacrifice.3 Cosa gradita al Signore è astenersi dalla malvagità,
sacrificio espiatorio è astenersi dall'ingiustizia.
4 Do not appear empty-handed in the Lord's presence; for all these things are due under thecommandment.4 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore,
tutto questo è richiesto dai comandamenti.
5 The offering of the upright graces the altar, and its savour rises before the Most High.5 L'offerta del giusto arricchisce l'altare,
il suo profumo sale davanti all'Altissimo.
6 The sacrifice of the upright is acceptable, its memorial wil not be forgotten.6 Il sacrificio dell'uomo giusto è gradito,
il suo memoriale non sarà dimenticato.
7 Honour the Lord with generosity, do not stint the first-fruits you bring.7 Glorifica il Signore con animo generoso,
non essere avaro nelle primizie che offri.
8 Add a smiling face to al your gifts, and be cheerful as you dedicate your tithes.8 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto,
consacra con gioia la decima.
9 Give to the Most High as he has given to you, as generously as your means can afford;9 Dà all'Altissimo in base al dono da lui ricevuto,
dà di buon animo secondo la tua possibilità,
10 for the Lord is a good rewarder, he wil reward you seven times over.10 perché il Signore è uno che ripaga,
e sette volte ti restituirà.

11 Do not try to bribe him with presents, he wil not accept them, do not put your faith in wronglymotivated sacrifices;11 Non cercare di corromperlo con doni, non accetterà,
non confidare su una vittima ingiusta,
12 for the Lord is a judge who is utterly impartial.12 perché il Signore è giudice
e non v'è presso di lui preferenza di persone.
13 He never shows partiality to the detriment of the poor, he listens to the plea of the injured party.13 Non è parziale con nessuno contro il povero,
anzi ascolta proprio la preghiera dell'oppresso.
14 He does not ignore the orphan's supplication, nor the widow's as she pours out her complaint.14 Non trascura la supplica dell'orfano
né la vedova, quando si sfoga nel lamento.
15 Do the widow's tears not run down her cheeks, as she accuses the man who is the cause of them?15 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue
guance
e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare?
16 Whoever wholeheartedly serves God will be accepted, his petitions wil carry to the clouds.16 Chi venera Dio sarà accolto con benevolenza,
la sua preghiera giungerà fino alle nubi.
17 The prayer of the humble pierces the clouds: and until it does, he is not to be consoled,17 La preghiera dell'umile penetra le nubi,
finché non sia arrivata, non si contenta;
18 nor wil he desist until the Most High takes notice of him, acquits the upright and delivers judgement.18 non desiste finché l'Altissimo non sia intervenuto,
rendendo soddisfazione ai giusti e ristabilendo l'equità.
19 And the Lord will not be slow, nor wil he be dilatory on their behalf,19 Il Signore non tarderà
e non si mostrerà indulgente sul loro conto,
20 until he has crushed the loins of the merciless and exacted vengeance on the nations,20 finché non abbia spezzato le reni agli spietati
e si sia vendicato delle nazioni;
21 until he has eliminated the hordes of the arrogant and broken the sceptres of the wicked,21 finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti
e frantumato lo scettro degli ingiusti;
22 until he has repaid al people as their deeds deserve and human actions as their intentions merit,22 finché non abbia reso a ognuno secondo le sue azioni
e vagliato le opere degli uomini secondo le loro
intenzioni;
23 until he has judged the case of his people and made them rejoice in his mercy.23 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo
e non lo abbia allietato con la sua misericordia.
24 Mercy is welcome in time of trouble, like rain clouds in time of drought.24 Bella è la misericordia al tempo dell'afflizione,
come le nubi apportatrici di pioggia in tempo di siccità.