Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 6


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 I see another evil under the sun, which goes hard with people:1 Un altro male ho visto sotto il sole, che pesa molto sopra gli uomini.
2 suppose someone has received from God riches, property, honours -- nothing at al left to wish for; butGod does not give the chance to enjoy them, and some stranger enjoys them. This is futile, and grievoussuffering too.2 A uno Dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma Dio non gli concede di poterne godere, perché è un estraneo che ne gode. Ciò è vanità e malanno grave!
3 Or take someone who has had a hundred children and lived for many years, and, having reached oldage, has never enjoyed the good things of life and has not even got a tomb; it seems to me, a still-born child ishappier.3 Se uno avesse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i suoi giorni, se egli non gode dei suoi beni e non ha neppure una tomba, allora io dico: meglio di lui l'aborto,
4 In futility it came, into darkness it departs, and in darkness will its name be buried.4 perché questi viene invano e se ne va nella tenebra e il suo nome è coperto dalla tenebra.
5 It has never so much as seen or known the sun; al the same, it wil rest more easily than that person,5 Non vide neppure il sole: non conobbe niente; eppure il suo riposo è maggiore di quello dell'altro.
6 who would never have known the good things of life, even by living a thousand years twice over. Do wenot al go to the same place in the end?6 Se quello vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, forse non dovranno andare tutt'e due nel medesimo luogo?


7 Al toil is for the mouth, yet the appetite is never satisfied.7 Tutta la fatica dell'uomo è per la bocca e la sua brama non è mai sazia.
8 What advantage has the wise over the fool? And what of the pauper who knows how to behave insociety?8 Quale vantaggio ha il saggio sullo stolto? Quale il vantaggio del povero che sa comportarsi bene di fronte ai viventi?
9 Better the object seen than the sting of desire: for the latter too is futile and chasing after the wind.9 Meglio vedere con gli occhi, che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un inseguire il vento.
10 What has been is already defined -- we know what people are: They cannot bring to justice one who isstronger than themselves.10 Ciò che è, già da tempo ha avuto un nome; e si sa che cos'è un uomo: egli non può competere con chi è più forte di lui.
11 The more we say, the more futile it is: what good can we derive from it?11 Le molte parole aumentano la delusione e quale vantaggio v'è per l'uomo?
12 And who knows what is best for someone during life, during the days of futile life which are spent like ashadow? Who can tel anyone what wil happen after him under the sun?12 Chi sa quel che all'uomo convenga durante la vita, nei brevi giorni della sua vana esistenza che egli trascorre come un'ombra? Chi può indicare all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?