Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 Wisdom builds herself a house; with her own hands Folly pul s it down.1 La sapienza di una massaia costruisce la casa,
la stoltezza la demolisce con le mani.
2 Whoever keeps to an honest course fears Yahweh, whoever deserts his paths shows contempt forhim.2 Chi procede con rettitudine teme il Signore,
chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 Pride sprouts in the mouth of the fool, the lips of the wise keep them safe.3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 No oxen, empty manger; strong bul , much cash.4 Senza buoi, niente grano,
l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 The truthful witness tells no lies, the false witness lies with every breath.5 Il testimone vero non mentisce,
quello falso spira menzogne.
6 In vain the mocker looks for wisdom, knowledge comes easy to the intel igent.6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Keep wel clear of the fool, you wil not find wise lips there.7 Allontànati dall'uomo stolto,
e non ignorerai le labbra sapienti.
8 With people of discretion, wisdom keeps a watch over their conduct, but the fol y of fools leads themastray.8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Fools mock at the sacrifice for sin, but favour resides among the honest.9 Fra gli stolti risiede la colpa,
fra gli uomini retti la benevolenza.
10 The heart knows its own grief best, nor can a stranger share its joy.10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 The house of the wicked wil be destroyed, the tent of the honest wil prosper.11 La casa degli empi rovinerà,
ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 There are ways that some think straight, but they lead in the end to death.12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno,
ma sbocca in sentieri di morte.
13 Even in laughter the heart finds sadness, and joy makes way for sorrow.13 Anche fra il riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
14 The miscreant wil reap the reward of his conduct, and the good the reward of his deeds.14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta,
l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 The simpleton believes any message, a person of discretion treads a careful path.15 L'ingenuo crede quanto gli dici,
l'accorto controlla i propri passi.
16 The wise fears evil and avoids it, the fool is insolent and conceited.16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 A quick-tempered person commits rash acts, but a schemer is detestable.17 L'iracondo commette sciocchezze,
il riflessivo sopporta.
18 Simpletons have folly for their portion, people of discretion knowledge for their crown.18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza,
i prudenti si coroneranno di scienza.
19 The evil bow down before the good, the wicked, at the gates of the upright.19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni,
gli empi davanti alle porte del giusto.
20 The poor is detestable even to a friend, but many are they who love someone rich.20 Il povero è odioso anche al suo amico,
numerosi sono gli amici del ricco.
21 One who despises the needy is at fault, one who takes pity on the poor is blessed.21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
22 Plan evil -- isn't this to go astray? Those who plan for good can earn faithful love and constancy.22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 Hard work always yields its profit, idle talk brings only want.23 In ogni fatica c'è un vantaggio,
ma la loquacità produce solo miseria.
24 The crown of the wise is their riches; the fol y of fools is folly.24 Corona dei saggi è la loro accortezza,
corona degli stolti la loro stoltezza.
25 A truthful witness saves lives, whoever utters lies is a deceiver.25 Salvatore di vite è un testimone vero;
chi spaccia menzogne è un impostore.
26 In the fear of Yahweh is powerful security; for his children he is a refuge.26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte;
per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 The fear of Yahweh is a life-giving spring for eluding the snares of death.27 Il timore del Signore è fonte di vita,
per evitare i lacci della morte.
28 Large population, monarch's glory; dwindling population, ruler's ruin.28 Un popolo numeroso è la gloria del re;
la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 Mastery of temper is high proof of intel igence, a quick temper makes fol y worse than ever.29 Il paziente ha grande prudenza,
l'iracondo mostra stoltezza.
30 The life of the body is a tranquil heart, but envy is a cancer in the bones.30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo,
l'invidia è la carie delle ossa.
31 To oppress the weak insults the Creator, kindness to the needy honours the Creator.31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
32 For evil-doing, the wicked wil be flung headlong, but in integrity the upright wil find refuge.32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio,
il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 Wisdom resides in an understanding heart; she is not to be found in the hearts of fools.33 In un cuore assennato risiede la sapienza,
ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Uprightness makes a nation great, by sin whole races are disgraced.34 La giustizia fa onore a una nazione,
ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 A king shows favour to a wise minister, but anger to one who shames him.35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
il suo sdegno è per chi lo disonora.