Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Psalms 9


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 [For the choirmaster On oboe and harp Psalm Of David] I thank you, Yahweh, with my whole heart, Irecount al your wonders,1 'Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.'

2 I rejoice and delight in you, I sing to your name, Most High.2 Loderò il Signore con tutto il cuore
e annunzierò tutte le tue meraviglie.
3 My enemies are in retreat, they stumble and perish at your presence,3 Gioisco in te ed esulto,
canto inni al tuo nome, o Altissimo.

4 for you have given fair judgement in my favour, seated on your throne as upright judge.4 Mentre i miei nemici retrocedono,
davanti a te inciampano e periscono,
5 You have rebuked the nations, destroyed the wicked, blotted out their name for ever and ever;5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa;
siedi in trono giudice giusto.

6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ever -- you have annihilated their cities, their memory hasperished. See,6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio,
il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
7 Yahweh is enthroned for ever, keeping his throne firm for judgement;7 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico,
è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.

8 he wil himself judge the world in uprightness, wil give a true verdict on the nations.8 Ma il Signore sta assiso in eterno;
erige per il giudizio il suo trono:
9 May Yahweh be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble!9 giudicherà il mondo con giustizia,
con rettitudine deciderà le cause dei popoli.

10 Those who revere your name can rely on you, you never desert those who seek you, Yahweh.10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso,
in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
11 Sing to Yahweh who dwel s in Zion, tel the nations his mighty deeds,11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,
perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.

12 for the avenger of blood does not forget them, he does not ignore the cry of the afflicted.12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion,
narrate tra i popoli le sue opere.
13 Have pity on me, Yahweh, see my affliction, pull me back from the gates of death,13 Vindice del sangue, egli ricorda,
non dimentica il grido degli afflitti.

14 that I may recount al your praises at the gates of the daughter of Zion and rejoice in your salvation.14 Abbi pietà di me, Signore,
vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,
tu che mi strappi dalle soglie della morte,
15 The nations have fal en into the trap they made, their feet caught in the snare they laid.15 perché possa annunziare le tue lodi,
esultare per la tua salvezza
alle porte della città di Sion.

16 Yahweh has made himself known, given judgement, he has ensnared the wicked in the work of theirown hands.Muted music Pause16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata,
nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
17 May the wicked turn away to Sheol, al the nations forgetful of God.17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia;
l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.

18 For the needy is not forgotten for ever, not for ever does the hope of the poor come to nothing.18 Tornino gli empi negli inferi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
19 Arise, Yahweh; human strength shal not prevail. The nations shal stand trial before you.19 Perché il povero non sarà dimenticato,
la speranza degli afflitti non resterà delusa.

20 Strike them with terror, Yahweh; the nations shall know that they are no more than human!Pause20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo:
davanti a te siano giudicate le genti.
21 Riempile di spavento, Signore,
sappiano le genti che sono mortali.
22 Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
24 L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
25 L'empio insolente disprezza il Signore:
"Dio non se ne cura: Dio non esiste";
questo è il suo pensiero.

26 Le sue imprese riescono sempre.
Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.

27 Egli pensa: "Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure".
28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
29 Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
30 I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
31 Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
32 Egli pensa: "Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla".

33 Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
34 Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: "Non ne chiederà conto"?

35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.

37 Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.