Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 'Salmo. Di Asaf.'

Quanto è buono Dio con i giusti,
con gli uomini dal cuore puro!
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 Per poco non inciampavano i miei piedi,
per un nulla vacillavano i miei passi,
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 perché ho invidiato i prepotenti,
vedendo la prosperità dei malvagi.

4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 Non c'è sofferenza per essi,
sano e pasciuto è il loro corpo.
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 Non conoscono l'affanno dei mortali
e non sono colpiti come gli altri uomini.

6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 Dell'orgoglio si fanno una collana
e la violenza è il loro vestito.
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 Esce l'iniquità dal loro grasso,
dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 Scherniscono e parlano con malizia,
minacciano dall'alto con prepotenza.

9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 Levano la loro bocca fino al cielo
e la loro lingua percorre la terra.
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 Perciò seggono in alto,
non li raggiunge la piena delle acque.
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 Dicono: "Come può saperlo Dio?
C'è forse conoscenza nell'Altissimo?".
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 Ecco, questi sono gli empi:
sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore
e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 poiché sono colpito tutto il giorno,
e la mia pena si rinnova ogni mattina.

15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 Se avessi detto: "Parlerò come loro",
avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 Riflettevo per comprendere:
ma fu arduo agli occhi miei,
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 finché non entrai nel santuario di Dio
e compresi qual è la loro fine.
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,
li fai precipitare in rovina.

19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 Come sono distrutti in un istante,
sono finiti, periscono di spavento!
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 Come un sogno al risveglio, Signore,
quando sorgi, fai svanire la loro immagine.

21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 Quando si agitava il mio cuore
e nell'intimo mi tormentavo,
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 io ero stolto e non capivo,
davanti a te stavo come una bestia.
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 Ma io sono con te sempre:
tu mi hai preso per la mano destra.
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 Mi guiderai con il tuo consiglio
e poi mi accoglierai nella tua gloria.

25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 Chi altri avrò per me in cielo?
Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;
ma la roccia del mio cuore è Dio,
è Dio la mia sorte per sempre.
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 Ecco, perirà chi da te si allontana,
tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 Il mio bene è stare vicino a Dio:
nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,
per narrare tutte le tue opere
presso le porte della città di Sion.