Psalms 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When Saul sent men to watchDavid's house in order to have him killed] Rescue me from my enemies, my God, be my stronghold from myassailants, | 1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.' |
2 rescue me from evil-doers, from men of violence save me. | 2 Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori. |
3 Look at them, lurking to ambush me, violent men are attacking me, for no fault, no sin of mine,Yahweh, | 3 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue. |
4 for no guilt, they come running to take up position. Wake up, stand by me and keep watch, | 4 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato; |
5 Yahweh, God of Sabaoth, God of Israel, rise up, to punish al the nations, show no mercy to all thesemalicious traitors.Pause | 5 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda. |
6 Back they come at nightfall, snarling like curs, prowling through the town. | 6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori. |
7 Look how they rant in speech with swords on their lips, 'Who is there to hear us?' | 7 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città. |
8 For your part, Yahweh, you laugh at them, you make mockery of all nations. | 8 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: "Chi ci ascolta?". |
9 My strength, I keep my eyes fixed on you. For my stronghold is God, | 9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti. |
10 the God who loves me faithfully is coming to meet me, God will let me feast my eyes on those who liein wait for me. | 10 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa. |
11 Do not annihilate them, or my people may forget; shake them in your power, bring them low, Lord,our shield. | 11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici. |
12 Sin is in their mouths, sin on their lips, so let them be trapped in their pride for the curses and lies thatthey utter. | 12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo. |
13 Destroy them in your anger, destroy them til they are no more, and let it be known that God is Masterin Jacob and the whole wide world.Pause | 13 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano. |
14 Back they come at nightfal , snarling like curs, prowling through the town, | 14 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra. |
15 scavenging for something to eat, growling unless they have their fil . | 15 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano |
16 And so I wil sing of your strength, in the morning acclaim your faithful love; you have been astronghold for me, a refuge when I was in trouble. | 16 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi. |
17 My strength, I wil make music for you, for my stronghold is God, the God who loves me faithful y. | 17 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo. |
18 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia. |