Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 Noca quarto e Rafa quinto.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 Abisua, Naaman, Acoach,
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 Ghera, Sepufàn e Curam.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 Zebadia, Arad, Ader,
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 Iakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 Elienài, Silletài, Elièl,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Ispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 Abdon, Zikri, Canàn,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 Anania, Elam, Antotia,
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 Samserài, Secaria, Atalia,
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
31 Gedor, Ahio, Zecher31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.