Livro dos Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. | 1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se. |
| 2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. | 2 Ustani, ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima! |
| 3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? | 3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati? |
| 4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? | 4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati? |
| 5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. | 5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću; |
| 6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. | 6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju |
| 7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! | 7 i govore: »Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!« |
| 8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? | 8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti? |
| 9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? | 9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi? |
| 10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... | 10 Onaj što odgaja narode da ne kazni – Onaj što ljude uči mudrosti? |
| 11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. | 11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne. |
| 12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, | 12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš zakonu svojemu: |
| 13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, | 13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu. |
| 14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. | 14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti; |
| 15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. | 15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem. |
| 16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? | 16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca? |
| 17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. | 17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine. |
| 18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. | 18 Čim pomislim: »Noga mi posrće«, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire. |
| 19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. | 19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele. |
| 20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? | 20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona? |
| 21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. | 21 Nek’ samo pritišću dušu pravednog, nek’ osuđuju krv nedužnu: |
| 22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. | 22 Jahve mi je utvrda, Bog – hrid utočišta moga. |
| 23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. | 23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ