SCRUTATIO

Domenica, 2 novembre 2025 - Tutti i Santi ( Letture di oggi)

Salmi 69


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide.
1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 Salvami, o Dio:l’acqua mi giunge alla gola.
2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Affondo in un abisso di fango,non ho nessun sostegno;sono caduto in acque profondee la corrente mi travolge.
3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 Sono sfinito dal gridare,la mia gola è riarsa;i miei occhi si consumanonell’attesa del mio Dio.
4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Sono più numerosi dei capelli del mio capoquelli che mi odiano senza ragione.Sono potenti quelli che mi vogliono distruggere,i miei nemici bugiardi:quanto non ho rubato, dovrei forse restituirlo?
5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Dio, tu conosci la mia stoltezzae i miei errori non ti sono nascosti.
6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Chi spera in te, per colpa mia non sia confuso,Signore, Dio degli eserciti;per causa mia non si vergognichi ti cerca, Dio d’Israele.
7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Per te io sopporto l’insultoe la vergogna mi copre la faccia;
8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 sono diventato un estraneo ai miei fratelli,uno straniero per i figli di mia madre.
9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Perché mi divora lo zelo per la tua casa,gli insulti di chi ti insulta ricadono su di me.
10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Piangevo su di me nel digiuno,ma sono stato insultato.
11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
12 Ho indossato come vestito un saccoe sono diventato per loro oggetto di scherno.
12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta,gli ubriachi mi deridevano.
13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Ma io rivolgo a te la mia preghiera,Signore, nel tempo della benevolenza.O Dio, nella tua grande bontà, rispondimi,nella fedeltà della tua salvezza.
14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Liberami dal fango, perché io non affondi,che io sia liberato dai miei nemici e dalle acque profonde.
15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Non mi travolga la corrente,l’abisso non mi sommerga,la fossa non chiuda su di me la sua bocca.
16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Rispondimi, Signore, perché buono è il tuo amore;volgiti a me nella tua grande tenerezza.
17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Non nascondere il volto al tuo servo;sono nell’angoscia: presto, rispondimi!
18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Avvicìnati a me, riscattami,liberami a causa dei miei nemici.
19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 Tu sai quanto sono stato insultato:quanto disonore, quanta vergogna!Sono tutti davanti a te i miei avversari.
20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
21 L’insulto ha spezzato il mio cuoree mi sento venir meno.Mi aspettavo compassione, ma invano,consolatori, ma non ne ho trovati.
21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Mi hanno messo veleno nel ciboe quando avevo sete mi hanno dato aceto.
22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
23 La loro tavola sia per loro una trappola,un’insidia i loro banchetti.
23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Si offuschino i loro occhi e più non vedano:sfibra i loro fianchi per sempre.
24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Riversa su di loro il tuo sdegno,li raggiunga la tua ira ardente.
25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Il loro accampamento sia desolato,senza abitanti la loro tenda;
26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 perché inseguono colui che hai percosso,aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Aggiungi per loro colpa su colpae non possano appellarsi alla tua giustizia.
28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Dal libro dei viventi siano cancellatie non siano iscritti tra i giusti.
29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Io sono povero e sofferente:la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 Loderò il nome di Dio con un canto,lo magnificherò con un ringraziamento,
31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 che per il Signore è meglio di un toro,di un torello con corna e zoccoli.
32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 Vedano i poveri e si rallegrino;voi che cercate Dio, fatevi coraggio,
33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 perché il Signore ascolta i miserie non disprezza i suoi che sono prigionieri.
34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 A lui cantino lode i cieli e la terra,i mari e quanto brulica in essi.
35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 Perché Dio salverà Sion,ricostruirà le città di Giuda:vi abiteranno e ne riavranno il possesso.
36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
37 La stirpe dei suoi servi ne sarà eredee chi ama il suo nome vi porrà dimora.