Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Psalmen 116


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA
1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
1 Alleluia.

Amo il Signore perché ascolta
il grido della mia preghiera.
2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
2 Verso di me ha teso l'orecchio
nel giorno in cui lo invocavo.

3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
3 Mi stringevano funi di morte,
ero preso nei lacci degli inferi.
Mi opprimevano tristezza e angoscia
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
4 e ho invocato il nome del Signore:
"Ti prego, Signore, salvami".
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
5 Buono e giusto è il Signore,
il nostro Dio è misericordioso.
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
6 Il Signore protegge gli umili:
ero misero ed egli mi ha salvato.

7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace,
poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
8 egli mi ha sottratto dalla morte,
ha liberato i miei occhi dalle lacrime,
ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
9 Camminerò alla presenza del Signore
sulla terra dei viventi.

10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
10 Alleluia.

Ho creduto anche quando dicevo:
"Sono troppo infelice".
11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
11 Ho detto con sgomento:
"Ogni uomo è inganno".

12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
12 Che cosa renderò al Signore
per quanto mi ha dato?
13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
13 Alzerò il calice della salvezza
e invocherò il nome del Signore.

14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
14 Adempirò i miei voti al Signore,
davanti a tutto il suo popolo.
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
15 Preziosa agli occhi del Signore
è la morte dei suoi fedeli.

16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore,
io sono tuo servo, figlio della tua ancella;
hai spezzato le mie catene.
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
17 A te offrirò sacrifici di lode
e invocherò il nome del Signore.

18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
18 Adempirò i miei voti al Signore
e davanti a tutto il suo popolo,
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!
19 negli atri della casa del Signore,
in mezzo a te, Gerusalemme.