Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
VULGATABIBBIA
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :1 Il Signore disse a Mosè:
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.2 "Da' questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom : et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada :8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad;
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim : inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente;
12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno".
13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens : Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.13 Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gèrico, dal lato orientale".
16 Et ait Dominus ad Moysen :16 Il Signore disse a Mosè:
17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,18 Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.21 Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.22 Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.24 per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.26 Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.27 Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud".
29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.