Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA CEI 1974BIBBIA
1 Parole di Lemuèl, re di Massa, che sua madre gli insegnò.
1 Parole di Lemuèl, re di Massa, che sua madre gli insegnò.
2 E che, figlio mio! E che, figlio delle mie viscere!
E che, figlio dei miei voti!
2 E che, figlio mio! E che, figlio delle mie viscere!
E che, figlio dei miei voti!
3 Non dare il tuo vigore alle donne,
né i tuoi costumi a quelle che corrompono i re.
3 Non dare il tuo vigore alle donne,
né i tuoi costumi a quelle che corrompono i re.
4 Non conviene ai re, Lemuèl,
non conviene ai re bere il vino,
né ai principi bramare bevande inebrianti,
4 Non conviene ai re, Lemuèl,
non conviene ai re bere il vino,
né ai principi bramare bevande inebrianti,
5 per paura che, bevendo, dimentichino i loro decreti
e tradiscano il diritto di tutti gli afflitti.
5 per paura che, bevendo, dimentichino i loro decreti
e tradiscano il diritto di tutti gli afflitti.
6 Date bevande inebrianti a chi sta per perire
e il vino a chi ha l'amarezza nel cuore.
6 Date bevande inebrianti a chi sta per perire
e il vino a chi ha l'amarezza nel cuore.
7 Beva e dimentichi la sua povertà
e non si ricordi più delle sue pene.
7 Beva e dimentichi la sua povertà
e non si ricordi più delle sue pene.
8 Apri la bocca in favore del muto
in difesa di tutti gli sventurati.
8 Apri la bocca in favore del muto
in difesa di tutti gli sventurati.
9 Apri la bocca e giudica con equità
e rendi giustizia all'infelice e al povero.

9 Apri la bocca e giudica con equità
e rendi giustizia all'infelice e al povero.

10 (Alef) Una donna perfetta chi potrà trovarla?
Ben superiore alle perle è il suo valore.
10 (Alef) Una donna perfetta chi potrà trovarla?
Ben superiore alle perle è il suo valore.
11 (Bet) In lei confida il cuore del marito
e non verrà a mancargli il profitto.
11 (Bet) In lei confida il cuore del marito
e non verrà a mancargli il profitto.
12 (Ghimel) Essa gli dà felicità e non dispiacere
per tutti i giorni della sua vita.
12 (Ghimel) Essa gli dà felicità e non dispiacere
per tutti i giorni della sua vita.
13 (Dalet) Si procura lana e lino
e li lavora volentieri con le mani.
13 (Dalet) Si procura lana e lino
e li lavora volentieri con le mani.
14 (He) Ella è simile alle navi di un mercante,
fa venire da lontano le provviste.
14 (He) Ella è simile alle navi di un mercante,
fa venire da lontano le provviste.
15 (Vau) Si alza quando ancora è notte
e prepara il cibo alla sua famiglia
e dà ordini alle sue domestiche.
15 (Vau) Si alza quando ancora è notte
e prepara il cibo alla sua famiglia
e dà ordini alle sue domestiche.
16 (Zain) Pensa ad un campo e lo compra
e con il frutto delle sue mani pianta una vigna.
16 (Zain) Pensa ad un campo e lo compra
e con il frutto delle sue mani pianta una vigna.
17 (Het) Si cinge con energia i fianchi
e spiega la forza delle sue braccia.
17 (Het) Si cinge con energia i fianchi
e spiega la forza delle sue braccia.
18 (Tet) È soddisfatta, perché il suo traffico va bene,
neppure di notte si spegne la sua lucerna.
18 (Tet) È soddisfatta, perché il suo traffico va bene,
neppure di notte si spegne la sua lucerna.
19 (Iod) Stende la sua mano alla conocchia
e mena il fuso con le dita.
19 (Iod) Stende la sua mano alla conocchia
e mena il fuso con le dita.
20 (Caf) Apre le sue mani al misero,
stende la mano al povero.
20 (Caf) Apre le sue mani al misero,
stende la mano al povero.
21 (Lamed) Non teme la neve per la sua famiglia,
perché tutti i suoi di casa hanno doppia veste.
21 (Lamed) Non teme la neve per la sua famiglia,
perché tutti i suoi di casa hanno doppia veste.
22 (Mem) Si fa delle coperte,
di lino e di porpora sono le sue vesti.
22 (Mem) Si fa delle coperte,
di lino e di porpora sono le sue vesti.
23 (Nun) Suo marito è stimato alle porte della città
dove siede con gli anziani del paese.
23 (Nun) Suo marito è stimato alle porte della città
dove siede con gli anziani del paese.
24 (Samech) Confeziona tele di lino e le vende
e fornisce cinture al mercante.
24 (Samech) Confeziona tele di lino e le vende
e fornisce cinture al mercante.
25 (Ain) Forza e decoro sono il suo vestito
e se la ride dell'avvenire.
25 (Ain) Forza e decoro sono il suo vestito
e se la ride dell'avvenire.
26 (Pe) Apre la bocca con saggezza
e sulla sua lingua c'è dottrina di bontà.
26 (Pe) Apre la bocca con saggezza
e sulla sua lingua c'è dottrina di bontà.
27 (Sade) Sorveglia l'andamento della casa;
il pane che mangia non è frutto di pigrizia.
27 (Sade) Sorveglia l'andamento della casa;
il pane che mangia non è frutto di pigrizia.
28 (Kof) I suoi figli sorgono a proclamarla beata
e suo marito a farne l'elogio:
28 (Kof) I suoi figli sorgono a proclamarla beata
e suo marito a farne l'elogio:
29 (Res) "Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti,
ma tu le hai superate tutte!".
29 (Res) "Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti,
ma tu le hai superate tutte!".
30 (Sin) Fallace è la grazia e vana è la bellezza,
ma la donna che teme Dio è da lodare.
30 (Sin) Fallace è la grazia e vana è la bellezza,
ma la donna che teme Dio è da lodare.
31 (Tau) Datele del frutto delle sue mani
e le sue stesse opere la lodino alle porte della città.
31 (Tau) Datele del frutto delle sue mani
e le sue stesse opere la lodino alle porte della città.