Scrutatio

Martedi, 16 aprile 2024 - Santa Bernadette Soubirous ( Letture di oggi)

Psalmen 141


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA
1 [Ein Psalm Davids.] Herr, ich rufe zu dir. Eile mir zu Hilfe;
höre auf meine Stimme, wenn ich zu dir rufe.
1 'Salmo. Di Davide.'

Signore, a te grido, accorri in mio aiuto;
ascolta la mia voce quando t'invoco.
2 Wie ein Rauchopfer steige mein Gebet vor dir auf;
als Abendopfer gelte vor dir, wenn ich meine Hände erhebe.
2 Come incenso salga a te la mia preghiera,
le mie mani alzate come sacrificio della sera.

3 Herr, stell eine Wache vor meinen Mund,
eine Wehr vor das Tor meiner Lippen!
3 Poni, Signore, una custodia alla mia bocca,
sorveglia la porta delle mie labbra.
4 Gib, dass mein Herz sich bösen Worten nicht zuneigt,
dass ich nichts tue, was schändlich ist, zusammen mit Menschen, die Unrecht tun.
Von ihren Leckerbissen will ich nicht kosten.
4 Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male
e compia azioni inique con i peccatori:
che io non gusti i loro cibi deliziosi.
5 Der Gerechte mag mich schlagen aus Güte:
Wenn er mich bessert, ist es Salböl für mein Haupt; da wird sich mein Haupt nicht sträuben.
Ist er in Not, will ich stets für ihn beten.
5 Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri,
ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo;
tra le loro malvagità continui la mia preghiera.

6 Haben ihre Richter sich auch die Felsen hinabgestürzt,
sie sollen hören, dass mein Wort für sie freundlich ist.
6 Dalla rupe furono gettati i loro capi,
che da me avevano udito dolci parole.
7 Wie wenn man Furchen zieht und das Erdreich aufreißt,
so sind unsre Glieder hingestreut an den Rand der Unterwelt.
7 Come si fende e si apre la terra,
le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi.

8 Mein Herr und Gott, meine Augen richten sich auf dich;
bei dir berge ich mich. Gieß mein Leben nicht aus!
8 A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi;
in te mi rifugio, proteggi la mia vita.
9 Vor der Schlinge, die sie mir legten, bewahre mich,
vor den Fallen derer, die Unrecht tun!
9 Preservami dal laccio che mi tendono,
dagli agguati dei malfattori.
10 Die Frevler sollen sich in ihren eigenen Netzen fangen,
während ich heil entkomme.
10 Gli empi cadono insieme nelle loro reti,
ma io passerò oltre incolume.