Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Primeira Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.1 È degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.2 Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;3 non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.4 Sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità,
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?5 perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.6 Inoltre non sia un neofita, perché non gli accada di montare in superbia e di cadere nella stessa condanna del diavolo.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.7 È necessario che egli goda buona reputazione presso quelli di fuori, per non cadere in discredito e in qualche laccio del diavolo.

8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;8 Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto,
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.9 e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.10 Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.11 Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.12 I diaconi non siano sposati che una sola volta, sappiano dirigere bene i propri figli e le proprie famiglie.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.13 Coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in Cristo Gesù.

14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.14 Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te;
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.15 ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!16 Dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà:

Egli si manifestò nella carne,
fu giustificato nello Spirito,
apparve agli angeli,
fu annunziato ai pagani,
fu creduto nel mondo,
fu assunto nella gloria.