Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Lucas 18


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Propôs-lhes Jesus uma parábola para mostrar que é necessário orar sempre sem jamais deixar de fazê-lo.1 Disse loro una parabola sulla necessità di pregare sempre, senza stancarsi:
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.2 "C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno.
3 Na mesma cidade vivia também uma viúva que vinha com freqüência à sua presença para dizer-lhe: Faze-me justiça contra o meu adversário.3 In quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: Fammi giustizia contro il mio avversario.
4 Ele, porém, por muito tempo não o quis. Por fim, refletiu consigo: Eu não temo a Deus nem respeito os homens;4 Per un certo tempo egli non volle; ma poi disse tra sé: Anche se non temo Dio e non ho rispetto di nessuno,
5 todavia, porque esta viúva me importuna, far-lhe-ei justiça, senão ela não cessará de me molestar.5 poiché questa vedova è così molesta le farò giustizia, perché non venga continuamente a importunarmi".
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvis o que diz este juiz injusto?6 E il Signore soggiunse: "Avete udito ciò che dice il giudice disonesto.
7 Por acaso não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que estão clamando por ele dia e noite? Porventura tardará em socorrê-los?7 E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che gridano giorno e notte verso di lui, e li farà a lungo aspettare?
8 Digo-vos que em breve lhes fará justiça. Mas, quando vier o Filho do Homem, acaso achará fé sobre a terra?8 Vi dico che farà loro giustizia prontamente. Ma il Figlio dell'uomo, quando verrà, troverà la fede sulla terra?".

9 Jesus lhes disse ainda esta parábola a respeito de alguns que se vangloriavam como se fossem justos, e desprezavam os outros:9 Disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri:
10 Subiram dois homens ao templo para orar. Um era fariseu; o outro, publicano.10 "Due uomini salirono al tempio a pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano.
11 O fariseu, em pé, orava no seu interior desta forma: Graças te dou, ó Deus, que não sou como os demais homens: ladrões, injustos e adúlteros; nem como o publicano que está ali.11 Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano.
12 Jejuo duas vezes na semana e pago o dízimo de todos os meus lucros.12 Digiuno due volte la settimana e pago le decime di quanto possiedo.
13 O publicano, porém, mantendo-se à distância, não ousava sequer levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!13 Il pubblicano invece, fermatosi a distanza, non osava nemmeno alzare gli occhi al cielo, ma si batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore.
14 Digo-vos: este voltou para casa justificado, e não o outro. Pois todo o que se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado.14 Io vi dico: questi tornò a casa sua giustificato, a differenza dell'altro, perché chi si esalta sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato".

15 Trouxeram-lhe também criancinhas, para que ele as tocasse. Vendo isto, os discípulos as repreendiam.15 Gli presentavano anche i bambini perché li accarezzasse, ma i discepoli, vedendo ciò, li rimproveravano.
16 Jesus, porém, chamou-as e disse: Deixai vir a mim as criancinhas e não as impeçais, porque o Reino de Deus é daqueles que se parecem com elas.16 Allora Gesù li fece venire avanti e disse: "Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
17 Em verdade vos declaro: quem não receber o Reino de Deus como uma criancinha, nele não entrará.17 In verità vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non vi entrerà".

18 Um homem de posição perguntou então a Jesus: Bom Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?18 Un notabile lo interrogò: "Maestro buono, che devo fare per ottenere la vita eterna?".
19 Jesus respondeu-lhe: Por que me chamas bom? Ninguém é bom senão só Deus.19 Gesù gli rispose: "Perché mi dici buono? Nessuno è buono, se non uno solo, Dio.
20 Conheces os mandamentos: não cometerás adultério; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honrarás pai e mãe.20 Tu conosci i comandamenti: 'Non commettere adulterio, non uccidere, non rubare, non testimoniare il falso, onora tuo padre e tua madre'".
21 Disse ele: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade.21 Costui disse: "Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza".
22 A estas palavras, Jesus lhe falou: Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.22 Udito ciò, Gesù gli disse: "Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi".
23 Ouvindo isto, ele se entristeceu, pois era muito rico.23 Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco.

24 Vendo-o entristecer-se, disse Jesus: Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!24 Quando Gesù lo vide, disse: "Quant'è difficile, per coloro che possiedono ricchezze entrare nel regno di Dio.
25 É mais fácil passar o camelo pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.25 È più facile per un cammello passare per la cruna di un ago che per un ricco entrare nel regno di Dio!".
26 Perguntaram os ouvintes: Quem então poderá salvar-se?26 Quelli che ascoltavano dissero: "Allora chi potrà essere salvato?".
27 Respondeu Jesus: O que é impossível aos homens é possível a Deus.27 Rispose: "Ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio".

28 Pedro então disse: Vê, nós abandonamos tudo e te seguimos.28 Pietro allora disse: "Noi abbiamo lasciato tutte le nostre cose e ti abbiamo seguito".
29 Jesus respondeu: Em verdade vos declaro: ninguém há que tenha abandonado, por amor do Reino de Deus, sua casa, sua mulher, seus irmãos, seus pais ou seus filhos,29 Ed egli rispose: "In verità vi dico, non c'è nessuno che abbia lasciato casa o moglie o fratelli o genitori o figli per il regno di Dio,
30 que não receba muito mais neste mundo e no mundo vindouro a vida eterna.30 che non riceva molto di più nel tempo presente e la vita eterna nel tempo che verrà".

31 Em seguida, Jesus tomou à parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem será cumprido.31 Poi prese con sé i Dodici e disse loro: "Ecco, noi andiamo a Gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo si compirà.
32 Ele será entregue aos pagãos. Hão de escarnecer dele, ultrajá-lo, desprezá-lo;32 Sarà consegnato ai pagani, schernito, oltraggiato, coperto di sputi
33 bater-lhe-ão com varas e o farão morrer; e ao terceiro dia ressurgirá.33 e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno e il terzo giorno risorgerà".
34 Mas eles nada disto compreendiam, e estas palavras eram-lhes um enigma cujo sentido não podiam entender.34 Ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto.

35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um cego sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.35 Mentre si avvicinava a Gèrico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada.
36 Ouvindo o ruído da multidão que passava, perguntou o que havia.36 Sentendo passare la gente, domandò che cosa accadesse.
37 Responderam-lhe: É Jesus de Nazaré, que passa.37 Gli risposero: "Passa Gesù il Nazareno!".
38 Ele então exclamou: Jesus, filho de Davi, tem piedade de mim!38 Allora incominciò a gridare: "Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!".
39 Os que vinham na frente repreendiam-no rudemente para que se calasse. Mas ele gritava ainda mais forte: Filho de Davi, tem piedade de mim!39 Quelli che camminavano avanti lo sgridavano, perché tacesse; ma lui continuava ancora più forte: "Figlio di Davide, abbi pietà di me!".
40 Jesus parou e mandou que lho trouxessem. Chegando ele perto, perguntou-lhe:40 Gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. Quando gli fu vicino, gli domandò:
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.41 "Che vuoi che io faccia per te?". Egli rispose: "Signore, che io riabbia la vista".
42 Jesus lhe disse: Vê! Tua fé te salvou.42 E Gesù gli disse: "Abbi di nuovo la vista! La tua fede ti ha salvato".
43 E imediatamente ficou vendo e seguia a Jesus, glorificando a Deus. Presenciando isto, todo o povo deu glória a Deus.43 Subito ci vide di nuovo e cominciò a seguirlo lodando Dio. E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.