Livro do Eclesiástico 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA |
---|---|
1 De amigo não te tornes inimigo de teu próximo, pois o malvado terá por sorte a vergonha e a ignomínia, como todo pecador invejoso e de língua fingida. | 1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo; così accade al peccatore, falso nelle sue parole. |
2 Não te eleves como um touro nos pensamentos de teu coração, para não suceder que a tua loucura quebre a tua força, | 2 Non ti abbandonare alla tua passione, perché non ti strazi come un toro furioso; |
3 devore as tuas folhas, apodreça os teus frutos e te deixe como uma árvore seca no deserto. | 3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti, sì da renderti come un legno secco. |
4 Pois uma alma perversa é a perda de quem a possui; torná-lo-á motivo de zombaria para seus inimigos, e conduzi-lo-á à sorte dos ímpios. | 4 Una passione malvagia rovina chi la possiede e lo fa oggetto di scherno per i nemici. |
5 Uma boa palavra multiplica os amigos e apazigua os inimigos; a linguagem elegante do homem virtuoso é uma opulência. | 5 Una bocca amabile moltiplica gli amici, un linguaggio gentile attira i saluti. |
6 Dá-te bem com muitos, mas escolhe para conselheiro um entre mil. | 6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te, ma i tuoi consiglieri uno su mille. |
7 Se adquirires um amigo, adquire-o na provação, não confies nele tão depressa. | 7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova; e non fidarti subito di lui. |
8 Pois há amigos em certas horas que deixarão de o ser no dia da aflição. | 8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
9 Há amigo que se torna inimigo, e há amigo que desvendará ódios, querelas e disputas; | 9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi. |
10 há amigo que só o é para a mesa, e que deixará de o ser no dia da desgraça. | 10 C'è l'amico compagno a tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
11 Se teu amigo for constante, ele te será como um igual, e agirá livremente com os de tua casa. | 11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso, e parlerà liberamente con i tuoi familiari. |
12 Se se rebaixa em tua presença e se retrai diante de ti, terás aí, na união dos corações, uma excelente amizade. | 12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e dalla tua presenza si nasconderà. |
13 Separa-te daqueles que são teus inimigos, e fica de sobreaviso diante de teus amigos. | 13 Tieniti lontano dai tuoi nemici, e dai tuoi amici guàrdati. |
14 Um amigo fiel é uma poderosa proteção: quem o achou, descobriu um tesouro. | 14 Un amico fedele è una protezione potente, chi lo trova, trova un tesoro. |
15 Nada é comparável a um amigo fiel, o ouro e a prata não merecem ser postos em paralelo com a sinceridade de sua fé. | 15 Per un amico fedele, non c'è prezzo, non c'è peso per il suo valore. |
16 Um amigo fiel é um remédio de vida e imortalidade; quem teme ao Senhor, achará esse amigo. | 16 Un amico fedele è un balsamo di vita, lo troveranno quanti temono il Signore. |
17 Quem teme ao Senhor terá também uma excelente amizade, pois seu amigo lhe será semelhante. | 17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia, perché come uno è, così sarà il suo amico. |
18 Meu filho, aceita a instrução desde teus jovens anos; ganharás uma sabedoria que durará até à velhice. | 18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina, conseguirai la sapienza fino alla canizie. |
19 Vai ao encontro dela, como aquele que lavra e semeia, espera pacientemente seus excelentes frutos, 20. terás alguma pena em cultivá-la, mas, em breve, comerás os seus frutos. | 19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina e attendi i suoi ottimi frutti; poiché faticherai un po' per coltivarla, ma presto mangerai dei suoi prodotti. |
20 Essa è davvero aspra per gli stolti, l'uomo senza coraggio non ci resiste; | |
21 Quanto a sabedoria é amarga para os ignorantes! O insensato não permanecerá junto a ela. | 21 per lui peserà come una pietra di prova, non tarderà a gettarla via. |
22 Ela lhes será como uma pesada pedra de provação, eles não tardarão a desfazer-se dela. | 22 La sapienza infatti è come dice il suo nome, ma non a molti essa è chiara. |
23 Pois a sabedoria que instrui justifica o seu nome, não se manifesta a muitos; mas, naqueles que a conhecem, persevera, até (tê-los levado) à presença de Deus. | 23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere; non rigettare il mio consiglio. |
24 Escuta, meu filho, recebe um sábio conselho, não rejeites minha advertência. | 24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi, il collo nella sua catena. |
25 Mete os teus pés nos seus grilhões, e teu pescoço em suas correntes. | 25 Piega la tua spalla e portala, non disdegnare i suoi legami. |
26 Abaixa teu ombro para carregá-la, não sejas impaciente em suportar seus liames. | 26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima e con tutta la tua forza resta nelle sue vie. |
27 Vem a ela com todo o teu coração. Guarda seus caminhos com todas as tuas forças. | 27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà; e una volta raggiunta, non lasciarla. |
28 Segue-lhe os passos e ela se dará a conhecer; quando a tiveres abraçado, não a deixes. | 28 Alla fine troverai in lei il riposo, ed essa ti si cambierà in gioia. |
29 Pois acharás finalmente nela o teu repouso. E ela transformar-se-á para ti em um motivo de alegria. | 29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente, le sue catene una veste di gloria. |
30 Seus grilhões ser-te-ão uma proteção, um firme apoio; suas correntes te serão um adorno glorioso; 31. pois nela há uma beleza que dá vida, e seus liames são ligaduras que curam. | 30 Un ornamento d'oro ha su di sé, i suoi legami sono fili di porpora violetta. |
31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria, te ne cingerai come di una corona magnifica. | |
32 Como ele te revestirás como de uma vestimenta de glória, e a porás sobre ti como uma coroa de júbilo. | 32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio; applicandoti totalmente, diventerai abile. |
33 Meu filho, se me ouvires com atenção, serás instruído; se submeteres o teu espírito, tornar-te-ás sábio. | 33 Se ti è caro ascoltare, imparerai; se porgerai l'orecchio, sarai saggio. |
34 Se me deres ouvido, receberás a doutrina. Se gostares de ouvir, adquirirás a sabedoria. | 34 Frequenta le riunioni degli anziani; qualcuno è saggio? Unisciti a lui. |
35 Permanece na companhia dos doutos anciãos, une-te de coração à sua sabedoria, a fim de que possas ouvir o que dizem de Deus, e não te escapem suas louváveis máximas. | 35 Ascolta volentieri ogni parola divina e le massime sagge non ti sfuggano. |
36 Se vires um homem sensato, madruga para ir ter com ele, desgaste o teu pé o limiar de sua porta. | 36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei; il tuo piede logori i gradini della sua porta. |
37 Concentra teu pensamento nos preceitos de Deus, sê assíduo à meditação de seus mandamentos. Ele próprio te dará um coração, e ser-te-á concedida a sabedoria que desejas. | 37 Rifletti sui precetti del Signore, medita sempre sui suoi comandamenti; egli renderà saldo il tuo cuore, e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto. |